Падшие - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно, но посмотри-ка на тренера.
Джеймисон пробежалась взглядом по долговязой худощавой фигуре, улыбающейся с фотографии:
– Симпатичный парень. А кто это?
– Джон Бэрон.
– Да ладно! Шутишь!
Он присмотрелся к дате, выгравированной на рамке.
– Год назад снято. Как же это так – Бэрон тренировал команду, которую спонсировал банк, и не был знаком с Костой, одним из главных банковских шишек?
– Вообще-то вполне возможно. В смысле, чтобы спонсировать команду, вовсе не обязательно встречаться с тренером. Достаточно просто выписать чек.
– Но это тут единственное фото, которое имеет хоть какое-то отношение к работе Косты, – сказал Декер. – На всех остальных – горы, реки, всякие местные пейзажи… Похоже, что Коста сам баловался фотографией. Но почему здесь только одна такая фотка? Все остальные снимки с командами юношеской лиги – у него в кабинете.
– Не знаю.
Амос подошел к окну, ткнул пальцем:
– Похоже, это и есть берлога Джона Бэрона – вон там, на холме.
Джеймисон тоже подошла к окну:
– Угу. Даже отсюда видать, какая она здоровенная!
– И что уже явно разваливается.
– Что ж, могу только представить себе, каково ее содержать. Тут на одно только отопление целое состояние угрохаешь.
– Не думаю, что у Бэрона есть целое состояние – по крайней мере в данный момент.
– Может, он во всем доме и не живет, просто только какую-то часть использует.
– А обставить вот эти хоромы обошлось явно недешево. – Декер опять переключился на квартиру Косты.
– Думаю, что в банке ему очень неплохо платили. И, насколько я представляю, жизнь в этом городке не из дорогих. Плюс он наверняка кое-что скопил, пока еще в Нью-Йорке работал.
– Согласен, но почему именно здесь?
– Это ты о чем?
– Он работал на Уолл-стрит. Зачем переезжать в Бэронвилл и просиживать штаны в захудалом провинциальном банке? Вот на Уолл-стрит – банки так банки, сам видел. А этот – полная противоположность тому, к чему привык этот парень.
– Иногда люди просто хотят перемен, – отозвалась Джеймисон.
– Таких больших перемен? Ты сама стала бы переезжать в какой-нибудь загибающийся городок? Чего там ждать?
– Того, что у тебя появятся какие-то новые возможности, что жизнь повернется нужной стороной. Сказала же та секретарша, что он был счастлив, что вовсю развивал бизнес. Был на своем месте.
– А закончил тем, что его застрелили и подвесили на цепь в автомастерской, да еще и какой-то знак на лоб налепили. Вот тебе и новые возможности.
– Декер, но откуда ему было знать, что все так обернется? – заметила Алекс.
Амос, не отвечая ей, продолжал оглядываться по сторонам.
Джеймисон тем временем продолжала:
– Грин сообщил нам, что Джойс Тэннер сократили из «Джей-Си Пенни». Ничего подозрительного. Вместе с ней тогда уволили еще пятерых, а потом этот местный магазин сети и вовсе закрылся. С Костой это никак не было связано – по крайней мере, насколько нам известно. С Бэбботом тоже. Связи с Майклом Свенсоном мы еще не проверяли. Может, они покупали у него наркоту?
– Никаких принадлежностей для употребления наркотиков мы у Бэббота не нашли. Равно как ни здесь, ни в квартире Джойс Тэннер. И ни один из тех, с кем мы общались, и словом не обмолвился о том, что Коста, Тэннер или Бэббот могли сидеть на наркотиках.
– Но наркотики все равно могут иметь к этому какое-то отношение. Бэббот употреблял сильные опиоидные анальгетики. И в городе уже УБН, в конце-то концов!
Декер задумчиво постучал пальцами по стеклянной стене, за которой раскинулся городок.
– Может, между ними и впрямь не было никакой связи.
– Ты хочешь сказать, что все они погибли по чистой случайности?
– Вовсе необязательно.
– Ну если между ними нет никакой связи, тогда разве просто не подразумевается, что они погибли по чистой случайности?
– Нет, если у всех четверых есть связь еще с кем-то, а не только между собой. С каким-то пауком в паутине, ступицей в колесе. Вот этот-то человек и может оказаться общим знаменателем.
Джеймисон присела на стул, хорошенько над всем этим поразмыслила:
– Но кто же это тогда мог быть?
– Ну если б я знал, то давно раскрыл бы дело, – буркнул Декер. – Ладно, поехали.
Алекс вскочила:
– Куда?
– В последнее прибежище Майкла Свенсона.
* * *
Последним известным адресом Свенсона, которым их снабдил детектив Грин, был мотель на территории Бэронвилла, пребывающий в таком же бедственном состоянии, как и почти все, что они тут до сих пор видели.
– Знакомая обстановка, живал я в таких, – произнес Декер, разглядывая крошечную комнатку без ванной и даже без туалета: удобства здесь были общие, в коридоре. Управляющий уже сообщил им, что Свенсон съехал отсюда два месяца назад и нового адреса не оставил.
Осмотрев пустую комнатенку, они направились в кабинет управляющего.
– Полиция здесь уже была? – поинтересовалась Джеймисон.
Управляющий, седоватый всклокоченный тип лет пятидесяти пяти, кивнул:
– И я сказал им то же самое, что и вам: Майк уже примерно восемь недель как съехал. С тех пор я его не видел.
– И больше не увидите, поскольку его уже нет в живых, – сказал Декер.
– Черт, да всем тут было известно, что Майк толкает наркоту! В каком мире живешь, в таком и помрешь.
– Что можете про него рассказать? – осведомилась Джеймисон.
– Вообще-то парень он был ничего. Не семи пядей во лбу, но очень во многом мне тут помогал. И остальным постояльцам тоже. Если б не наркота… Жаль, что он так глупо погиб, на самом-то деле.
– И вы позволяли ему тут жить – даже несмотря на то, что он занимался наркотиками? – изумилась Джеймисон.
Управляющий пожал плечами:
– Поймите правильно, дамочка: в таком случае мне полагалось бы дать отлуп половине Бэронвилла, в том числе моей собственной мамане, а ей уже под восемьдесят.
– Кто-нибудь к нему сюда захаживал? – спросил Декер.
– Да не особо. По-моему, у него вообще было не слишком-то много друзей.
– А незадолго до того, как он пропал, вы его где-нибудь видели?
– По правде сказать, я не видел Майка с тех самых пор, как он отсюда съехал.
– У него были враги? – вмешалась Джеймисон.
– Лично я не в курсе. Но он же наркоту толкал, так что не исключено, что и были.