Буря - Бриджид Кеммерер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бекка, все похожи на нас. Мы — люди. Все мы находимся внутри этого круга. Мои братья и я... мы просто находимся на самых концах.
Она загребла пригоршню воды, позволив ей стекать по пальцам. Капли падала на воду ниже, и в этом не было совершенно ничего сверхъестественного. Она искоса взглянула на него:
— Не все, такие как ты, Крис.
Он вздохнул.
— Нет. Вокруг много таких людей, как мы. Если послушать Майкла, то в каждом городе существуют целые сообщества.
— В каждом городе? Целые сообщества людей, которые могут управлять стихиями? Но это же...
— Не все могут управлять стихиями, — сказал он, и его голос прозвучал горько и немного самоуничижительно. — Как я и сказал, некоторые люди родились просто с близостью. Только те из нас, кто обладает сильнейшей связью, могут действительно управлять... Боже, я сам себя утомляю.
Он с силой ударил по рисунку на песке.
Она поймала его за руку.
— Нет! Я знала...
Он поднял глаза, и его лицо было близко.
— Знала что?
— Что-то, — сказала она. — Я знала... что-то.
Крис сидел, не двигаясь, пока Бекка не почувствовала собственное сердцебиение, не ощутила запах песка и огня на своей коже.
А потом у нее на щеке оказался мокрый язык, холодный нос возле уха, а к рукам прижалась жесткая шерсть. Она отпрянула, оттолкнув от щеки собачью морду.
— Каспер! — вскрикнула она.
— Ты знаешь эту собаку? — сказал Крис.
Бекка почесала Каспера за ушами, пока тот не начал урчать.
— Ага, он...
— Мой.
Она обернулась.
В десяти футах позади них, где дикая трава встречалась с песком, стоял Хантер.
Господи, только час назад она чувствовала вину за то, что пришла на вечеринку с Хантером, сейчас же — что сидит здесь с Крисом.
Ты не сидишь на пляже, идиотка. Он просто вытащил тебя из воды и сделал искусственное дыхание «рот-в-рот».
Бекка стряхнула со щеки песок и посмотрела на Хантера. Даже здесь она слышала его дыхание, немного тяжелое, будто он бежал или сердился, но она не могла различить выражения его лица.
И понятия не имела, что сказать.
— Привет, — проговорила она.
— Ты в порядке?
— Ах... по большей части, да. — Это был провокационный вопрос. — Нашла Криса. — Она указала на парня, сидящего рядом.
Крис фыркнул, но даже если это и заставило Хантера улыбнуться, то она этого не видела. Каспер обнюхивал ее руки, и она снова его погладила, радуясь возможности отвести взгляд. После откровений Криса все происходящее казалось нереальным.
Нет, вообще все это казалось неловким.
— Как ты нас нашел? — спросил Крис.
Его голос звучал недружелюбно, а взгляд скрывали тени. Он все еще сидел наполовину в воде рядом с Беккой, и она почувствовала, как вода снова подобралась к пальцам.
Она выдернула руку из воды. Крис улыбнулся.
— О, извини, — Хантер пристально посмотрел на него, — я помешал?
— Ага.
На этот раз вода поднялась выше по берегу, в пространство под ее коленями просочилось тепло.
Ради Бога.
— Не будь сволочью, — пробормотала она и попыталась встать на влажном песке. У нее немного закружилась голова, будто в ушах было полно морской воды. Хантер шагнул вперед, чтобы помочь ей, именно в тот момент, когда Крис вскочил, чтобы сделать то же самое.
Какое-то время они оба удерживали ее, между ними как молния проскакивала враждебность.
А затем Крис отпустил ее и отступил назад, будто ничего и не было.
На ее предплечье осталась рука Хантера, твердая и надежная. Его пальцы были теплыми, и теперь, не сидя в воде, она поняла, насколько холодным был ночной воздух.
Но он по-прежнему пристально смотрел на Криса.
Бекка чувствовала себя так, будто должна была отправить их по разным углам.
— Как ты нас нашел? — спросила она.
Хантер вздохнул, а потом покачал головой.
— Ты промокла, а здесь холодно. Пошли.
Она только начала идти за ним к траве, как Крис потянул ее назад.
— Мы должны держаться пляжа, — сказал он.
Он думал, что они все еще в опасности? Ее взгляд метнулся к нему.
Крис показал на ее ноги.
— Ты без обуви.
Ох.
Так они и пошли. Хантер держался рядом с ней, все еще поддерживая ее рукой, хотя сейчас она больше нуждалась в тепле, чем помощи. Крис брел в полосе прибоя, с каждым шагом разбрызгивая воду. Перед ними несся Каспер, запрыгивая и выпрыгивая из воды и через каждые несколько футов делая круг.
— Ты не встретила меня возле машины, — сказал Хантер, — а твоя все еще стояла там, так что я знал, что ты меня не бросила. Я зашел внутрь, чтобы поискать тебя...
— Ты не пришла к его машине? — спросил Крис, и нельзя было не заметить внезапный интерес в его голосе.
Хантер проигнорировал его.
— Я нашел Квин. Она сказала, что ты забрала свои ключи. Кто-то еще сказал, что видел, как ты выходила во двор. К тому времени, как я дошел туда, то увидел, как ветром перевернуло бочки с огнем... — Он резко остановился и бросил взгляд на Криса, который шел на глубине, сильно шлепая по воде. — Ради Бога, ты что, придурок? Не можешь идти по пляжу?
— Да пошел ты, сопляк. Там холодно.
И действительно было холодно. Бекка прижала локти к бокам и постаралась не дрожать.
Хантер лишь вздохнул, но придвинулся немного ближе.
— Я видел этого Тайлера. Слышал выстрел. Я видел, как он стрелял в воду и понял, что скорее всего в тебя.
— Но как?
От колец у него в брови отразился лунный свет, и они заблестели. Его голос прозвучал низко, слишком низко, чтобы его можно было различить.
— Потому что я видел, как он вел себя с тобой в зоомагазине.
Она ничего не сказала, задрожав теперь не только от воздуха.
— Так что, — сказал он, повернувшись лицом вперед, — я последовал по направлению к воде и сказал Касперу искать тебя. — Он помолчал, и она уловила странную нотку в его голосе, размышляя, ожидал ли он найти тело. — Возможно, мы должны вызвать копов.
— Нарик, — сказал Крис.
Хантер бросил в его сторону взгляд.
— Да пошел ты, сопляк, — передразнил он.
— Как скажешь.