Волшебный сон любви - Нора Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том без каких-либо проволочек добрался до Бостона на поезде. Здесь он воспользовался услугами того же полицейского, что и лорд Айлингтон. Оставив удивленного стража порядка размышлять над сегодняшней необычайной популярностью сестер Дойел, Том быстро разыскал нужный ему дом. Войдя в гостиную, он решил, что попал на поминки, и бросился к Патриции. Ему повезло не больше, чем Элис. Он заключил в объятия мистера Уайта.
В Бостоне, на пути Триш, не пожалевшей денег на то, чтобы как можно быстрее добраться до этого городка, все время попадались люди, не знающие место обитания сестер Дойел. Наконец она набрела на полицейского.
— Вы не подскажете, где живут сестры Дойел: Абигайль и Гвендолин? — обратилась к нему Триш.
Волею судеб это был тот же самый полицейский, к которому обращались с подобным вопросом лорд Айлингтон и Том. Но теперь страж порядка уже знал разгадку необычной популярности сестер Дойел. Он вспомнил, что вчера весь вечер жена толковала ему о свадьбе Гвендолин. Решив, что церемония происходит сегодня, и объяснив Триш, как добраться до нужного ей дома, он добавил:
— Поторопитесь, мэм, свадьба уже в разгаре.
Сообщение полицейского повергло Триш в шок. За кого выходит Патриция? Почему она не в курсе столь знаменательного события в жизни подруги?
Когда запыхавшаяся Триш вихрем ворвалась в злополучную гостиную, там разворачивались удивительные события.
— Умоляю, возьмите Чарлза. Он вас любит. А мне отдайте его, — услышала Триш слова очаровательной девушки, распростершийся ниц у ног странной особы.
Быстро окинув взглядом гостиную, Триш увидела Тома, нежно обнимающего какого-то пожилого мужчину; удачно играющего роль статуи лорда Айлингтона, а также двух особ женского пола, изображающих из себя выброшенных на сушу рыб. Они были очень друг на друга похожи, только одна из них была намного старше. В молодой Триш с изумлением узнала свою подругу.
Все это настолько поразило Триш, что она моментально составила пару лорду Айлингтону. Теперь они оба застывшими изваяниями возвышались около двери.
Элис в этот момент перешла к решительным действиям. Поднявшись с пола, она схватила тетушку Гвен за руку и подтащила ее к Чарлзу. Заметив, что брат никак не реагирует на близость любимой, она толкнула на него Гвендолин. Чарлз инстинктивно выставил вперед руки, и она рухнула прямо ему в объятия.
— Благословляю вас! Живите дружно! — закричала Элис, присвоив себе функции священнослужителя.
— Нет, постойте! Это моя невеста! — выступил вперед Джон Уайт. До этого момента, считая, что Том плохо себя чувствует и ему нужна опора, он терпеливо сносил его объятия.
— Не лапайте меня! — возмутилась тетя Гвен и с силой замолотила кулаками по Чарлзу Айлингтону, из-за своего небольшого роста попадая ему в основном в живот.
Чарлз разжал руки. Тетя Гвен, изготовившаяся для нанесения сокрушительного удара, по инерции отлетела назад.
Патриция, к которой в этот миг вернулась способность двигаться, решительно направилась к Чарлзу Айлингтону, собираясь изгнать его из дома. Таким образом столкновение тетушки и племянницы стало неизбежным, и они, инстинктивно стараясь сохранить равновесие, обхватили друг друга руками.
Слова полицейского молнией промелькнули в голове Триш. Наконец-то она разобралась в ситуации.
— Пат, ты хочешь обвенчаться на поминках своих тетушек с этим подростком? — пискнула Триш и второй раз в жизни упала в обморок.
— Кровосмешение у нас в роду?! — испуганно пропищала тетя Аби и, полностью запутавшись в паутине любовных отношений, не нашла ничего лучшего, как немедленно последовать примеру Триш.
Обморок двух женщин самым причудливым образом подействовал на окружающих. Лорд Айлингтон, словно по мановению волшебной палочки, ожил и сломя голову вылетел из дома. Джон Уайт вознамерился по-мужски разобраться с еще одним претендентом на руку Гвен и стремглав выбежал за ним.
Патриция, видимо, решив, что статуи очень украшают гостиную, замерла на том же самом месте, где только что стоял Чарлз.
А Тому и Элис обморок Триш и тети Аби вернул разум. Они вспомнили свои профессиональные обязанности и стали с помощью нашатыря приводить их в чувство.
Но Триш и тетушка Аби не спешили расставаться с приятным забытьем. Видя, что усилия медиков не приводят к успеху, тетушка Гвен схватила освежитель воздуха и с силой направила струю под нос сначала сестре, а потом и Триш.
Упавшие в обморок женщины только начали приходить в себя, а в дом уже вернулись покинувшие его мужчины. Недолгая прогулка удивительно благотворно на них подействовала. И Чарлз Айлингтон и Джон Уайт были радостно взволнованны и выглядели очень довольными.
Чарлз Айлингтон решительно подошел к Патриции и, упав на одно колено, торжественно произнес:
— Я люблю тебя, Пат, и прошу стать моей женой!
Очнувшаяся Триш немедленно отреагировала:
— Да как вы смеете предлагать ей руку и сердце! В Великобритании запрещено двоеженство!
— Не клевещите на моего брата! — вскричала тут же Элис. — Он никогда не был женат!
Реплика Элис мгновенно дошла до сознания Патриции и бальзамом счастья омыла ее душу. Она засияла и протянула руку Чарлзу. Тот поднялся и уже хотел заключить Патрицию в объятия, но она, в одно мгновение превратившись в истинную дочь Евы, отстранилась.
— Ты — мужчина из моих снов, Чарлз, — певучим голосом сказала она и, увидев победное выражение на лице Чарлза, добавила: — К сожалению, кошмарных.
Этого Триш выдержать не смогла. Вскочив с дивана, куда была заботливо уложена Томом, она подскочила к Чарлзу и, схватив его за руку, закричала:
— Я согласна! Согласна!
Поведение незнакомки, которой она только что оказывала медицинскую помощь, не понравилось Элис.
— Так кого ты любишь, Чарли? Эту или ту? — закричала она, хватая брата за другую руку.
К счастью, Чарлз никого не видел и не слышал, кроме своей Патриции. Отодвинув от себя Триш и Элис, он приблизился к своей любимой:
— Твои глаза говорят иное, Пат!
— И что же ты в них прочитал? — насмешливо улыбаясь, спросила Патриция.
— То, что однажды мне нагадали...
Глаза Патриции угрожающе вспыхнули. Ситуация стала развиваться не по ее программе.
— Что же тебе сказала гадалка? — холодно спросила Пат.
— Это была не гадалка. Это была... — он выдержал эффектную паузу, — девушка, юная и красивая. Она сказала, что я буду ее мужем. Неужели она ошиблась?
— Откуда мне знать? — с притворным равнодушием пожала плечами Патриция, хотя ее сердце от счастья готово было выскочить из груди.
— Не лишай меня веры в предсказания, Пат. Многие годы я жил с мыслью, что составлю счастье этой особы. Я отвергал всех женщин, которые меня домогались, я ждал ее...