Предложение джентльмена - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я была вчера очень занята, - уклонилась Софи от прямого ответа.
Бенедикт нахмурился. Вероятно, она была занята тем, что спасалась бегством от Филиппа Кавендера и кучки кретинов, которых тот называл своими друзьями.
Усадив Софи за стол, миссис Крэбтри приказала:
– Ешьте.
Софи принялась поглощать еду. Было видно, что она изо всех сил старается делать это не спеша и с достоинством, стремясь показать, что хорошие манеры ей не чужды, однако голод в конце концов возобладал. Спустя минуту она уже практически запихивала пищу себе в рот.
Бенедикт плотно сжал губы. Убил бы того мерзавца, который заставлял Софи голодать!
Он чувствовал, что между ним и этой простой горничной существует странная и хрупкая связь. Он спас ее, а она спасла его. Вряд ли, конечно, он умер бы сегодня ночью - от жара еще никто не умирал, - но если бы не Софи, он бы до сих пор боролся с ним. А она возилась с ним всю ночь и явно облегчила ему дорогу к выздоровлению.
– Вы проследите за тем, чтобы она съела по крайней мере еще одну порцию? - попросила миссис Крэбтри Бе- недикта. - Пойду приготовлю ей комнату.
– В помещении для прислуги, - поспешно уточнила Софи.
– Не говорите чепухи! - отрезала миссис Крэбтри. - До тех пор, пока мы вас не наняли, вы не считаетесь служанкой.
– Но…
– И хватит об этом, - не дала ей договорить миссис Крэбтри.
– Могу я чем-нибудь помочь, дорогая? - спросил супругу мистер Крэбтри.
Миссис Крэбтри кивнула, и пара удалилась.
С трудом оторвавшись от еды, Софи уставилась на дверь, за которой скрылись мистер и мисс Крэбтри. Похоже, они приняли ее за служанку, в противном случае ни за что бы не оставили ее наедине с Бенедиктом. Хватало и меньшего, чтобы репутация девушки была безвозвратно загублена.
– Вы что, вчера вообще ничего не ели? - тихо спросил Бенедикт.
Софи покачала головой.
– В следующий раз, когда встречу Кавендера, изобью его до полусмерти! - прорычал Бенедикт.
Софи улыбнулась. То ли ее позабавило, что Бенедикт по-прежнему стоит на защите ее чести и достоинства, то ли обрадовало, что Филипп Кавендер получит по заслугам.
– Положите себе еще, - приказал Бенедикт. - Хотя бы ради меня. Наверняка миссис Крэбтри перед уходом сосчитала, сколько на тарелке осталось яиц и сколько кусков бекона. И если их будет столько же, когда она вернется, она мне голову оторвет.
– Она очень хорошая женщина, - заметила Софи, принимаясь за новую порцию яичницы. Пока что она лишь слегка утолила голод, и вторичного напоминания ей не требовалось.
– Самая лучшая.
– Как вы себя сегодня чувствуете, мистер Бриджертон? - спросила Софи, ловко подцепив вилкой кусок ветчины и кладя его себе на тарелку.
– Очень хорошо, спасибо. А если и не хорошо, то по крайней мере намного лучше, чем вчера вечером.
– Я очень за вас волновалась, - призналась Софи, отрезая ножом кусочек ветчины.
– Было очень мило с вашей стороны позаботиться обо мне.
Софи прожевала кусок, проглотила и только потом ответила:
– Ну что вы. Каждый на моем месте поступил бы так же.
– Может быть, - согласился Бенедикт, - но не каждый ухаживал бы за мной с таким так-том и настолько самозабвенно.
Софи замерла, не донеся вилку до рта.
– Спасибо, - тихо поблагодарила Софи. - Какой приятный комплимент.
– А я не… гм… - Не договорив, Бенедикт откашлялся. Софи с любопытством ждала, что он скажет дальше. - Ну да ладно, - пробормотал он. Разочарованная, она положила в рот кусок ветчины. - Я не сделал ничего такого, за что мне следовало извиниться? - внезапно выпалил он.
От неожиданности Софи выплюнула ветчину в салфетку.
– Значит, да? - пробормотал он.
– Нет, - поспешно проговорила Софи. - Вовсе нет. Просто вы меня испугали. Бенедикт прищурился.
– Вы говорите правду?
Софи замотала головой, вспомнив, как целовала его. Ему-то извиняться было не за что… в отличие от нее.
– Вы покраснели, - укоризненно проговорил Бенедикт.
– Вовсе нет.
– А вот и да.
– Если я и покраснела, то только потому, что не понимаю, с чего это вы взяли, что вам следует передо мной извиняться, - буркнула Софи.
– А вы слишком сообразительны для служанки, - заметил Бенедикт.
– Простите, - спохватившись, поспешно проговорила Софи. Ей нужно знать свое место. Но как же это трудно сделать в присутствии человека, хоть и принадлежавшего к высшему обществу, но который - пусть в течение всего лишь нескольких часов - относился к ней как к равной.
– Я хотел сделать вам комплимент, - заметил Бенедикт. - Так что можете спокойно продолжать есть.
Софи промолчала.
– Мне вы кажетесь… - он помолчал, очевидно, подыскивая подходящее слово, - довольно занятной.
– Вот как? - Софи положила вилку. - Спасибо.
– Какие у вас планы на сегодняшний день? - сменил тему Бенедикт.
Софи окинула взглядом чересчур просторное платье, которое выдала ей миссис Крэбтри, и поморщилась.
– Мне придется подождать, пока будет готова моя одежда, после чего думаю поспрашивать в близлежащих домах, не нужна ли кому-нибудь горничная.
Бенедикт сердито нахмурился.
– Я же вам сказал, что моя матушка возьмет вас на работу.
– Спасибо вам большое, - поспешно проговорила Софи, - но я бы предпочла остаться в деревне.
Бенедикт беззаботно пожал плечами:
– В таком случае вы можете работать в Обри-Холле. В Кенте.
Софи прикусила губу. Что же делать? Не может же она сказать ему, что не хочет работать у его матери только потому, что тогда придется постоянно с ним сталкиваться. Худшей муки и не придумать.
– Вы вовсе не должны считать, что несете за меня ответственность, - наконец нашлась она.
Бенедикт взглянул на нее с видом превосходства.
– Я же обещал найти вам место.
– Но…
– Так о чем тут говорить?
– Не о чем, - промямлила Софи, понимая, что спорить с ним совершенно бесполезно.
– Вот и хорошо. - Он откинулся на подушки, явно удовлетворенный. - Рад, что вы со мной согласны.
Софи встала.
– Я должна идти.
– Зачем?
– Не знаю, - ответила она, чувствуя себя полной идиоткой.
– Что ж, желаю приятно провести время, - ухмыльнулся Бенедикт.
Рука Софи непроизвольно сжала ручку ложки.