Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Демонология Сангомара. Удав и гадюка - Д. Дж. Штольц

Демонология Сангомара. Удав и гадюка - Д. Дж. Штольц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 61
Перейти на страницу:

Никто не знал, что будет дальше. Все жители Вороньего графства рождались при Филиппе фон де Тастемара и умирали при нем же. Имя Белого Ворона было даже за пределами Солрага символом стабильности и справедливого правления, но для Солров оно имело лишь одно значение — отца.

— Достать… достать тварь, разрезать на куски и погрузить в обоз. — прохрипел с трудом сэр Рэй, с трудом отводя взгляд от обезображенного тела и пустого взгляда синих глаз. — Исполнять приказ до конца! Чего встали! Живо!

Ничего не видя перед собой, гвардейцы разобрали одну стену, потом разделали, как корову, еще горячее мясо Бестии и с трудом погрузили кровавые ошметки в две повозки. Затем все вместе сняли свои черные плащи с вороньими перьями и с почестями и нежностями уложили изуродованный труп графа, замотанный в тридцать угольных плащей и один красный, в третью телегу.

— Капитан… — в страхе прошептал один из Солров. — Что нам…

— В Офуртгос.

— Надо в Брасо-Дэнто, капитан, — совсем тихо, тонким голосом моляще сказал второй, Джок.

— Ты глухой, Джок? Я сказал в Офуртгос! Больше повторять твоей дурьей башке не буду! Там его дочь! Что встали!

— Да, господина нужно отвезти в Офуртгос, — вмешался робко старый Чукк, повар.

Все ехали молча, друг от друга отворачивались, будто бы стыдясь за то, что не уберегли Филиппа. Порой испуганные взгляды обращались и к лежащему посреди льняников, как на подушках, телу, но потом Солры с усилием отводили глаза. Ели тоже молча. Никто более не пел походных песен. Холод точил тела в стеганках и доспехах, но Солры стойко переносили невзгоды. Очень быстро кровавый след за тремя повозками стал тоньше, пока, наконец, совсем не пропал — тела на морозе закоченели и застыли.

Спустя три дня безмолвного ужаса, что поглотил разум Солров и слуг, на тракте показался встречный малый отряд. Впереди всех, взбивая копытами кобылы рыхлый снег, мчалась Йева фон де Тастемара. Не было даже почтительных приветствий. Солры, как один, лишь опустили глаза, и даже сэр Рэй, по обыкновению говорливый и энергичный в присутствии любимой госпожи, потупил взор и сжал губы.

— Мы… — наблюдая, как дрожащая Йева гладит замотанный в плащи труп, выдавил с силой из себя сэр Рэй. — Мы не защитили, госпожа…

— Сэр Рэй, отца нужно срочно в тепло. И снять с него покореженный металл!

Откуда Йева знала о кирасе, сокрытой под многими слоями накидок, и о том, что Филипп едет в Офуртгос, сэр Рэй не понимал. Но сейчас было и не до того.

— Он оживет, сэр Рэй, оживет, — беззвучно сказала Йева, но ее услышали все.

— Вы не видели, госпожа, не видели, — помотал неверяще головой капитан, а затем добавил, буркнул сам себе под нос. — И слава Ямесу.

— Сэр Рэй, быстрее в замок! Все потом!

Взор Йевы хоть и был ледяным, но казалось, будто женщина прошлой ночью много плакала. И все вокруг неожиданно поняли — графиня обезумела от горя. Она не спускала глаз с отца, и все в ее облике говорило о том, что Йева страдает. Но страдала она не от смерти Филиппа. Как раз-таки наоборот, графиня Офурта была уверена, что он воскреснет. Йеву трясло от собственной беспомощности.

Тридцать лет она не могла совладать с Бестией. Тридцать лет она позволяла той грызть людей и вурдалаков. Из-за слабости Йевы, из-за её глупости, Белому Ворону пришлось подвергнуть свою жизнь опасности. Чтобы было, если бы Бестия порвала не только его, но и всех Солров? Смог бы излечиться отец, будучи разорванным на мелкие куски, а потом проглоченным реликтом? Йева не знала, но чувствовала внутри ледяную пустоту и боль от своей никчемности. Когда уже два отряда, солры и графиня в окружении слуг, следовали в Офуртгос, Йева в один день не выдержала давления гнетущих мыслей и расплакалась. Расплакалась, надвинув глубоко капюшон на глаза, тихо и незаметно, чтобы никто не видел. Расплакалась в бессильной злобе на саму себя. Но сэр Рэй со вздохом поравнялся с маленькой женщиной в большом горе и, сняв латную перчатку, погладил Йеву по плечу. Графиня повернула голову, разглядела сквозь слезы плешивого и старого рыцаря, у которого недоставало уже с десяток зубов, но все же еще рыцаря с чутким сердцем, блекло кивнула в благодарность и сильнее закуталась в отороченным соболиным мехом плащ.

* * *

Демонология Сангомара. Удав и гадюка

Спустя неделю, Офуртгос

Укрытые промерзшим льняником и припорошенные снегом повозки не вызвали никакого внимания, в отличие от Солров с их сияющими в лучах зимнего солнца кирасами и шлемами, украшенными пучками вороньих перьев. По мерзлой земле кони вступили в город, запирающий Офуртскую Долину в том месте, где могли пройти зимой груженые повозки. С одной стороны город нависал над обрывом, а с другой стоял у подножия высокой скалы. Закутанный в тряпки и прячущийся под теплыми шапками с наушами люд, куда беднее жителей Солрага, пялился на вереницу статных воинов.

— Разойдись! — рявкнул со злобой сэр Рэй на разинувшего рот посреди улицы мальчишку. — Совсем слепой что ли?!

Укрытая чепцом с накинутым поверх платком мать ухватила малыша, лет пяти, на руки и утащила под навес кузницы, где вспотевший от горячей работы мастер в одной рубахе работал с огромным молотком, обстукивая по рогу наковальни полоску металла. С его плотно сжатых губ срывался пар, а пот тек по сильной и крепкой спине.

Невысокие каменные дома устремлялись вверх, к холму, где мрачным стражем стоял невысокий замок в окружении темно-серых стен с бойницами и парой фланкирующих башен. Отряд поднимался все выше и выше, пока не уперся в окованные железом ворота. С грохотом и скрипом они отворились, и всадники въехали в тесный внутренний двор. Капитан гвардии с печальным вздохом откинул льняники, под которыми и на которых лежало тело Филиппа.

— Несите его в замок, — скомандовала Йева.

Бережно сэр Рэй ухватился то место, где должны были быть плечи, пока другой Солр взялся за ноги. Мертвец был спущен и тут же провис дугой, замотанный в плащи.

— Что? Тело господина не промерзло?

— Не задавайте лишних вопросов, сэр Рэй, — ледяным голосом ответила Йева.

Труп подняли в замок, осторожно уложили на постель, принадлежавшую Йеве и Горрону де Донталю. После того, как сняли обледеневшие после снегопада плащи, сэр Рэй тяжко вздохнул и промокнул плешь под хлопковым подшлемником. Все, что было ниже шеи Филиппа, представляло из себя кровавое месиво из металла, костей, кишок и крови. Йева вздрогнула от вида отца.

Две покореженные пластины, скрепленные кожаными ремнями, буквально вытащили из мяса, на удивление теплого. Графиня сидела на залитой кровью кровати и, перемазанная и дрожащая, снимала с мертвого отца наручи, поножи, кольчугу, поддоспешник, нижнюю и верхнюю рубахи, штаны. Сэр Рэй помогал женщине там, где она терялась, отстегивать ту или иную часть доспеха. В конце слуги внесли таз с теплой водой, и Йева фон де Тастемара обмыла Филиппа, где это было возможно.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?