Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Иди на мой голос - Эл Ригби

Иди на мой голос - Эл Ригби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 138
Перейти на страницу:

– Не надо. Мало ли, что тут растет… идем скорее.

Мы долго продирались сквозь заросли. Упираться тростью в мох было неудобно; моя нога, начавшая ныть, после того как я преодолела ограду, болела все сильнее. Я хмуро молчала, изредка поглядывая на ковылявшего следом Соммерса. Тревога нарастала. Наконец я не выдержала тишины.

– Как думаешь, с ними все в порядке?

– Так волнуешься за Нельсона?

Сообщить, насколько подозрение нелепо, я не успела: раздалось выстрелы. Схватив трость под мышку, я кинулась на звук. На Дина я не оборачивалась, сердце колотилось где-то в горле, зато боль словно притупилась. Или я забыла о ней, несясь так, что растения превратились в сплошное пятно. Я бежала, молясь о том, чтобы успеть. Я успела.

– Для опиоманки вы хорошо стреляете.

Стоя рядом с окровавленным Падальщиком и льнущей к нему художницей, я облегченно засмеялась: с сыщиком явно все было в порядке. Дин помогал Артуру, которого пригвоздил к земле труп тигра. Мисс Эрроу, тяжело дыша, со страхом посмотрела на меня.

– Все… кончилось?

– Надеюсь. Главное, все живы.

Нельсон вдруг ухмыльнулся и тоже уставился на меня в упор.

– Правда волновались?

– Потому, – беря себя в руки и даже стыдясь непонятной тревоги, парировала я, – что иначе мать заподозрила бы меня еще и в вашем убийстве.

За нашими спинами переговаривались Дин и Артур; голос Соммерса звучал сдавленно, и я снова начинала волноваться. Надо было отправить его в госпиталь; теряя время, мы рисковали. Я уже отступила от сыщика, собиралась окликнуть Дина, когда хриплый голос прорезал тропическую тишину:

– Прекрасно. А теперь убей их, Дин Соммерс.

Мгновение – и Артур шарахнулся в сторону. Там, где он только что был, кулак полицейского прорубил воздух. Дин более не выглядел больным и усталым, наоборот, движения приобрели резкую отточенность, вообще не свойственную его манере драться. Соммерс точно обратился в подобие демона: кожа обтянула череп, рот свело в бессмысленном оскале, глаза застыли. Он нанес второй удар и с легкостью отшвырнул Артура. Врезавшись лопатками в дерево, токсиколог успел закрыться и спасти челюсть от перелома, но на новом ударе упал. Все казалось тем более диким, учитывая, что комплекцией Соммерс ему уступал.

– Дин! – закричала я. – Спятил?

Нельсон выхватил у меня револьвер и прицелился. Я повисла у него на локте.

– Нет!

– Герберт, это скарабеи! – крикнул Артур, приподнимаясь на локте. – Он…

Нельсон дернул руку вниз; я, поняв, что он собирается сделать, снова впилась в него. Прогремел выстрел, пуля распорола мох в паре дюймов от ноги Соммерса. С силой отпихнув сыщика, я пошла вперед.

– Дин. – Я мягко протянула руку. – Ты слышишь, я знаю. Это я, Лори. Дин…

Он, не мигая, смотрел на меня. Голубые глаза широко распахнулись, в них, кажется, блеснули слезы. Он все понимал. Ему было страшно. Моему Дину было страшно, не менее страшно, чем всем нам. Я чувствовала и должна была его спасти. Мой голос окреп.

– Вот так… не делай…

Я шагнула снова. Его рука метнулась к кобуре, но я не остановилась. Я не верила. Дин не выстрелит в меня, не сможет, не…

«Это мой смысл. Мой выбор. Это – правильно».

За щелчком курка в голове раздался взрыв. Вот так умерла и Хелена. Вот так…

– Никогда не ведите переговоров с зомби! – прошипели у самого уха. Ценный совет.

Я была права: меня не застрелили. Но только потому, что Нельсон в последний момент кинулся наперерез, опрокинул меня и прижал к земле. Я слабо лягнула его.

– Не называйте так Дина!

Выпущенная пуля задела плечо Луны Эрроу. Та даже не закричала: силы оставили девушку, и она просто лишилась чувств, рухнула навзничь. Дин сделал к ней пару шагов, все еще держа пистолет поднятым, но Артур, шатаясь, уже приближался к нему со спины.

– Простите, мой юный друг.

Он обрушил на голову Дина корягу. Тот выронил оружие и упал как подрубленный.

– Артур!

Вскочив, я бросилась к обмякшему Соммерсу, присела рядом и дрожащей рукой проверила пульс.

– Ты всех моих новых друзей собираешься бить?

Сальваторе, отойдя в сторону, склонился над Луной Эрроу. Потрогал ее шею, взял за руку. Продолжая негодовать, я осторожно коснулась щеки полицейского.

– Бедный Дин, боже мой…

– По крайней мере, удар я рассчитал, – наконец снизошел до ответа Артур.

– Но… почему он на нас кинулся? – Я повертела головой. – И где гроза преступного мира? Только что был!

– Я здесь. – Нельсон выбрался из кустов, стряхивая мелкие малиновые цветы с воротника. – Она сбежала.

– Кто бы сомневался… – фыркнула я и погладила окровавленные волосы Дина. – Если это та, о ком я думаю, она вам не по зубам.

Нельсон помрачнел, но ни уточнять, ни спорить пока не стал.

– Полиция и мистер Эрроу…

– Луна, моя девочка, боже, дайте пройти сейчас же! – Донеслось до меня, и нещадно ломаемые ветки затрещали.

– …Уже здесь, – устало закончил сыщик и уселся прямо на мох возле меня.

Трое вывалились из зарослей: полицейские заозирались в поисках опасностей, помощник министра сразу ринулся к дочери.

– Не волнуйтесь, у нее легкий шок и небольшая рана. – Артур передал девушку ему на руки и пошел к нам. – Несчастный случай.

– Где преступники? – спросил мужчина, оглядывая сначала неподвижного Дина, потом меня и Нельсона.

– Боюсь, далеко. – Сыщик поморщился и схватился за раненое плечо.

Я обратилась к Артуру.

– Так почему Дин…

– Позже, – покачал головой Сальваторе и обернулся к полицейским. – Никого не видели в здании?

– Нет, сэр, – отозвался смуглый констебль, ровесник Дина. – Мы немного заблудились; если бы не выстрелы, нескоро вообще нашли бы вас. Сильно пострадали? Мы можем доставить вас в госпиталь, если необходимо.

Я собиралась кивнуть, но Артур отказался.

– Нет времени. Я в порядке, мистер Соммерс скоро очнется, а раны мистера Нельсона мы обработаем сами. Не думаю, что они серьезны, если не допустить заражения.

– Мой врач в вашем распоряжении! – предложил мистер Эрроу, придерживавший за пояс свою уже очнувшуюся, но еще дрожащую дочь. – Вы спасли Луну! Я в неоплатном…

– Мы отправляемся в Скотланд-Ярд, – оборвал благодарности Нельсон. – Нужно организовать поиск убийцы. А вам, – он ободряюще улыбнулся и мужчине, и Луне, – думаю, пора отдохнуть, слишком много волнений для одного дня.

Девушка залилась румянцем, и я невольно фыркнула. Нельсон проигнорировал попытку мисс Эрроу еще раз поймать его взгляд и повернулся спиной. Они с Артуром приподняли Дина, стараясь держать его голову неподвижно. Я с тревогой посмотрела на лицо Соммерса, наконец переставшее быть застывшим и злобным.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 138
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?