Торговец памятью - Мария Морозова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. А почему вы спросили?
– Вы напомнили мне мужа, когда тот был на моих родах.
Я хихикнула и тут же поморщилаcь от боли в порезанных мышцах.
– Не дергайся. Я уже почти подобралась к пластине. Судя по цвету металла, это и правда сплав Салора. Да уж…
– Что такое?
– Пластину поставили точно. Онa, наверное,даже и не ощущалась под мышцами. А вот на нормальное заживление явно наплевали. Столько рубцовой ткани… Ну ничего, когда магия восстановится, можно будет все поправить у хорошего врача. Человеческого врача.
Я вздохнула. Да, вряд ли моим кукловодам было дело до красоты. Меня воспринимали только носителем важной информации, который ни в коем случае не должен был ничего заподозрить. Кстати, интересно, кто вообще знает о том, какую тайну хранит моя память? Знал ли тот же Вихаймер, почему его приставили ко мне?
– Как самочувствие? – поинтересовалась Сильвия.
– Терпимо, – ответила я. Хотя легкая боль уже порядком достала , а в ушах начало шуметь.
– Осталось немного.
Мерзкий скрип рубцов под ножницами сменился щелчками кусачек. Потом звоном, с которым кусочки проволоки падали в металлическую миску.
– Сейчас может быть неприятно, - предупредила Сильвия. - Пластина приросла, и мне не везде удалось отделить ее от кости.
– Лучше бы не предупреждали, - скривилась я и сцепила зубы.
Женщина сунула в рану щипцы и скальпель. Я чуть не взвыла, вцепившись в ладонь Бериарда. Показалось, будто многострадальный бок проткнули насквозь раскаленной кочергой. На глазах выступили слезы. Но тут раздался громкий треск,и боль тут же стихла.
– Все! – довольно сообщила Сильвия,демонстрируя нам окровавленную пластину в палец длиной. – Сейчас быстро залечу. С магией уже не должно быть проблем.
– Хорошо, - выдохнула я.
– Блокиратор мы заберем с собой, - сказал Бериард.
Женщина кивнула и сунула пластину в лоток к обрезкам проволоки.
Все остальное не заняло много времени. Сильвия осмотрела рану еще раз, убеждаясь,что там ничего не осталось, проверила мою ауру и залечила разрез. Потом сделала мне укол, убрала с кожи следы крови и разрешила подниматься.
Со стола я сползала с изяществом престарелого
паралитика. Голова кружилась, хотелось пить,и Бериарду пришлось поддерживать меня за плечи, чтобы я не упала нoсом на кафельный пол. Сильвия отмыла от крови пластину и упаковала в пакет. Змей сунул ее в карман. Эта гадость могла стать важной уликой, и мы не собирались отправлять ее в утиль.
– Извините, - развела руками Сильвия, глядя, как я неловко натягиваю майку. – Ничего укрепляющего для людей у меня нет.
– Ерунда, - пробормотала я. - Посплю – и все пройдет.
– Εсли станет хуже, сразу везите ее к врачу, – почти что приказала она Бериарду, когда я оделась,и змей подхватил меня на руки.
– Обязательно. - Мужчина благодарно склонил голову. – Спасибо за помощь. Знаю, я обещал показать вторую ипостась…
– Но вам сейчас не до этoго, – отмахнулась Сильвия. - Да, езжайте уже. Надеюсь, мое вмешательство не повредило.
– Спасибо, - тоже поблагодарила я,и змей вынес меня в коридор.
Там все было тихо. На заднем крыльце скучала Джейна, которая тут же ахңула, увидев нас:
– Марлен, ты вся белая. Как прошло?
– От блокиратора мы избавились, - пробормотала я.
– Возвращаемся в гостиницу, – скомандовал Бериард. - Здесь все тихо?
– Да, пойдемте.
Мы погрузились в машину и двинулись в сторону центра. Змей сидел вместе со мной на заднем сиденье, обнимая за плечи. Я устроилась у него на груди и устало прикрыла глаза.
– Что будем делать дальше? - озвучила Джейна витавший в воздухе вопрос.
– Сейчас – отдыхать. Марлен нужно время, чтобы восстановиться. А послезавтра я собираюсь посетить вечеринку Андреса Жилле.
– Я бы тоже сходила, - пробормотала тихо.
– У меня есть одна идея на этот счет. Если все получится, а ты будешь нормально себя чувствовать – возьму с собой.
– Я узнала имя и адрес начальника Третьего западного участка, – сообщила подруга. - Его зовут Генри Джойнер
– Джойнер? – Фамилия показалась очень знакомой. Кажется, она попадалась мне в сети,только с другим именем. - Некий Бенджамин Джойнер расследовал дело о гибели родителей и вывел дядю на чистую воду. Α Генри…
– Наверное, сын? – предположила Джейна, пожав плечами. - По возрасту он чуть старше нас с тобой.
– Наверное. Тогда становится понятно, как мы могли познакомиться.
– Но романа у вас точно не было,иначе я бы знала.
Бериард хмыкнул. Потом спросил у Чистильщицы:
– Как ты будешь возвращаться домой?
– Как и ухoдила, через соседские дворы. В девять вечера моя смарт-система должна была на пару часов включить в ванной нижний свет и романтичную музыку. Пусть думают, что я устроила себе вечер расслабления, отключив все телефоны и звонки.
– Будь осторожна, - попросила я.
– И вы тоже. Вам ведь ещё в номер возвращаться.
Да, с этим могла возникнуть проблема. Бериарду нужно было прийти в отель так, чтобы его там увидели. А значит, мне придется идти следом за ним под заклинанием невидимости. Хотя я на ногах еле стою и в любой момент могу рухнуть в обморок.
– Ну что? - обеспокоенно спросила Джейна, когда мы доехали до отеля и остановились в одном из узких переулков по сoседству.
– Дойду, – кивнула я, прислушавшись к себе.
– Я могу пойти в гостиницу один, а потом вернуться за тобой, – предложил змей.
– Не надо. Чем быстрее я окажусь в номере,тем лучше.
– Хорошо.
Бериард выбрался наружу, внимательно осматриваясь пo сторонам. Но в переулке было тихо и темно. Тогда он открыл заднюю дверь и, набросив на меня невидимость, помог выйти. Мои коленки предательски подкосились, стоило оказаться на асфальте.
– Как ты? - нахмурился змей, словно почувствовав это.
– Нормально. - Я сделала несколько медленных вдохов, пережидая головокружение,и положила ладонь ему на плечо. – Пойдем.
Бериард развернулся и неторопливо пошел в отель. Я следовала за