Осирис - Ксавьера Холландер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не обещаю, что помогу тебе, но могла бы…Это зависит от того, как ты будешь себя вести, – сказала она Сандре. – Я сновавстречусь с твоим Дональдом и опять явлюсь сюда. Если ты хочешь выйти живой изэтого монастыря, должна делать то, что я тебе говорю. Не потерплю своевольства.Без меня Дональд не получит тебя отсюда.
– Почему я должна вам верить? – спросилаСандра.
– Потому что не остается ничего иного, –услышала в ответ.
– И что же мне надо делать?
– В данный момент – ничего. Иди в своитуалеты. Когда я опять приду, будешь точно следовать моим указаниям. Я еще незнаю, когда я тебя отсюда вытащу. Может быть, нам придется немного позабавитьсядруг с другом. Возможно, мы сумеем преподать Морибе очень хороший урок любви.
– Где сейчас Дональд? – спросила Сандра.
– В Ибари. Я увижу его завтра. Отвезу нарудник. Недалеко отсюда. Главный инженер, мой хороший друг, поможет тебе, еслия его попрошу. Думай об этом и будь дисциплинированной…
Анна позвонила охранницам и выскользнула изкомнаты, подарив Сандре самодовольную улыбку. Сандру повели в спальню, дализастиранный халат и отправили на работу.
«Чем быстрее я спроважу эту маленькую певичкуиз Саламба, тем лучше, – думала Анна по дороге домой. – Так, как она обращаласьс Ази, может поступать только соперница. Проще было бы, если б он ее убил… Ноон находит ее очаровательной. Так я могу попасть в монастырь или того хуже…»
На следующее утро Дональд расхаживал взад ивперед по холлу гостиницы, не находя себе места. Его позвали к телефону.
– Вы еще заинтересованы в вашей малышке? –услышал он голос Анны.
– Сэнди? Конечно. У вас есть новости? Вы еевидели? У нее все в порядке?
– Успокойтесь, – призвала его Анна. – С нейничего страшного не случилось. Вообще… я не понимаю, что вы в ней находите.Вероятно, всякая любовь слепа. Если вы так нетерпеливы, приходите ко мне, и мычто-нибудь придумаем. Вы помните адрес?
– Сейчас же иду.
Вскоре он уже звонил у ворот. Анна едва успелазаменить платье на тончайший пеньюар. Заставила его задержаться у двери, покавзлохмачивала волосы, чтобы выглядеть, будто только что встала с постели. Когдаона открыла, ему стало стыдно за свое нетерпение.
– Так где же она? – хотел он знать.
– Далеко отсюда, – сообщила ему равнодушноАнна. – Войдите. Я быстро оденусь.
Дональд вошел и отказался от предложениявыпить чашку чая или кофе. Анна пожала плечами и приготовила себе кофе.
– Вы можете располагаться, – сказала она,зевая. – Скоро я оденусь. Мы пойдем не в монастырь, где ваша маленькая любовьхорошо запрятана, а на рудник. Там нас ждут друзья.
Дональд невольно улыбнулся, уловив в ее речиакцент. Выпив кофе, она пошла в спальню и позвала его:
– Идите сюда! Мне потребуется много времени, апока мы успели бы переговорить. Не стану же я кричать из комнаты в комнату.
– Может быть, подождать, пока вы оденетесь? –ответил Дональд уклончиво.
– Что с вами? Вы стесняетесь женщин? Илибоитесь гнева вашей крошки? Не бойтесь, застенчивый юноша, об этом она неузнает…
С неприятным чувством проскользнул Дональд вее будуар. Она внимательно рассматривала его и не собиралась одеваться. Онотводил от нее взгляд, но ее соблазнительное тело притягивало как магнит. Онаподошла к нему и посмотрела на него.
– Дональд, вы знаете, что я многим рискуюиз-за вас. Разве я не заслуживаю вознаграждения?
– Да, конечно, – смущенно пробормотал Дональд.– У меня с собой не много денег, но я вышлю вам, сколько вы захотите.
– Деньги? – удивилась Анна и обвела рукойвокруг себя. – Посмотрите… Дурачок, разве я в них нуждаюсь?
– А что же еще я вам могу предложить?
Вместо ответа она притянула его к себе,прижала свой рот к его рту. Дональд оттолкнул ее.
– Что случилось? Я вам неприятна?
– Вы очень красивы, – говоря это, он дрожал, –но это неприлично…
– Вы все время думаете о своей шотландскойпропаже? – пошутила она. – Ей не обязательно говорить…
Дональд пожирал глазами ее груди, которые былиедва прикрыты тонким нейлоном. Длинных стройных ног хотелось коснуться. И потом– это темное место между бедрами, которое разжигает фантазию… Искушение былослишком велико. Мысленно он уверял себя, что поддался на угрозы Анны:
– Если ты пренебрежешь мною, дорога к Сэндизаказана!
У него не было сил противиться неизбежному.Когда он целовал и гладил груди этой женщины и проник в нее, он не изменялСэнди, а делал это из-за любви к ней. Так ему казалось…
Еще никогда он не знал такой женщины, какАнна, она олицетворяла чувственность. Он был опьянен ее совершенным телом. Онавоспламенила его, и он желал ее, как еще никогда не желал женщину.
Для Анны любовные игры всегда были забавой, аДональд пополнил ее коллекцию. Она довела его и себя до изнеможения и почтивытолкнула усталого партнера из постели. Даже упрекнула за навязчивость.
Потом она позвонила по телефону Чаку.
* * *
– Только что звонила Анна, – сказал ЧакХалефи, – она по дороге к нам. Примерно через час будет здесь, если ее незадержит патруль.
Халефи не знал, радоваться ему или нет.Простое упоминание ее имени вызывало в нем чувство вины. Чак, напротив, былрад, что в эти хаотические дни с ней ничего не случилось.
– Она рассказала последние новости?
– Только сообщила, что едет сюда, – ответилЧак. – В этой стране телефоны прослушиваются. Что происходит там внизу, вгороде, неизвестно. Здесь, наверху, во всяком случае, спокойно…
Они сидели в комнате, которая служила Чакуофисом. В стенном сейфе был заперт Золотой фаллос Осириса. С тех пор как наХалефи произвело такое сильное впечатление то скрытое сексуальное излучение, онзаботился о том, чтобы «предмет» был хорошо закрыт. Но думал о Золотом фаллосеи тогда, когда тот был вне видимости.
Все время собеседники возвращались к тому, какего вывезти из Саламба. Рудник занимал большую площадь. В случае необходимостиможно было, например, уничтожить мост через реку в конце долины.