Прелюдия к убийству. Смерть в баре - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я обходил конюшни с Румбольдом, моим помощником, – отозвался Джослин. – Потом я вернулся и пошел вздремнуть в библиотеку. Кузина разбудила меня в пять. В шесть тридцать у нас было что-то вроде позднего чаепития, и мы пришли в ратушу где-то в четверть седьмого.
– Все трое?
– Да.
– Теперь, если вы не возражаете, – сказал Аллейн, – хотелось бы побеседовать с мисс Прентис.
I
Мисс Прентис вошла с видом, как сказал Генри, раннехристианской мученицы. Аллейн всегда судил о людях по первому впечатлению. Дама ему сразу не понравилась. Старший Джернигэм занервничал, почувствовав себя хозяином.
– Ну что ж, Элеонор, – произнес эсквайр, – вот ты и здесь. Прости, что пришлось тебя побеспокоить. Могу я представить тебе мистера Аллейна? Он занимается расследованием этой ужасной истории.
Элеонор удостоила старшего инспектора сдержанной улыбкой и протянула руку. Она села на единственный стул в комнате.
– Постараюсь долго вас не задерживать. – Аллейн приступил к допросу.
– Но только, – тихо сказала мисс Прентис, – я собиралась пойти в церковь в одиннадцать часов.
– Сейчас только десять часов пять минут. Уверен, что вы успеете.
– Я отвезу тебя, – вызвался эсквайр.
– Спасибо, дорогой. Но мне лучше пройтись пешком.
– Все равно я тоже туда собираюсь, – настаивал Джослин.
Элеонор понимающе улыбнулась.
– Что ж, мисс Прентис, – начал инспектор, – нет причин скрывать от вас тот факт, что мисс Кампанула была застрелена из револьвера, который хранился здесь, в этой комнате, в коробке.
– Ох, Джослин! – воскликнула мисс Прентис. – Ужасно! Мы же говорили тебе, что нельзя хранить в доме заряженное оружие! Разве не так?
– Нет необходимости повторять это снова, Элеонор.
– Почему, кузина? – спросил Генри. – Или ты предвидела, что кто-то может выкрасть «кольт» и подстроить смертельную ловушку внутри пианино?
– Дорогой, ну зачем ты так! Мы просто иногда говорили о том, что это было не очень разумно.
– Минуту, пожалуйста, – попросил Аллейн, – прежде чем мы пойдем дальше, мне нужно увидеть ваш палец, мисс Прентис.
– О, боюсь, это будет очень болезненно.
– Вы хотите, чтобы доктор Темплетт разбинтовал его?
– Нет-нет.
– Если вы позволите, то после осмотра я наложу хорошую повязку.
Дама подняла на Аллейна глаза, и на ее лице появилось странное выражение лукавства и покорности. Элеонор робко протянула перебинтованную руку. Инспектор быстро снял повязку и увидел, что под ней была еще одна повязка. Он снял все лишнее. Палец оказался воспаленным и распухшим.
– Скверная ситуация, – констатировал Аллейн. – Вам нужна новая повязка. Доктор Темплетт…
– Я не хочу, чтобы он прикасался к моей ране!
– Но врач наложит вам свежие бинты и новый напальчник.
– У меня есть аптечка первой помощи. Генри, дорогой, ты не поможешь мне…
Аллейн ловко перевязал палец. Кузина эсквайра пристально глянула на инспектора и похвалила:
– У вас превосходно получается.
– Надеюсь, все будет держаться. Хотя лучше бы это сделал врач. Вам нужен старый напальчник?
Элеонор отрицательно покачала головой. Инспектор положил его себе в карман.
– Мисс Прентис, я пытаюсь составить что-то вроде расписания передвижений каждого участника, начиная с полудня пятницы до самой трагедии. Скажите, пожалуйста, где вы были в пятницу после полудня?
– Я была в церкви.
– Все время?
– Ох нет, – тихо отозвалась Элеонор.
– Во сколько вы там были, скажите, пожалуйста?
– Я приехала в два часа.
– Вы знаете, когда служба закончилась?
– Это была не служба, – сдержанно ответила мисс Прентис.
– Вы были там одна?
– Это была исповедь, – нетерпеливо пояснил Генри.
– Ясно.
Старший инспектор сделал небольшую паузу.
– Был ли там еще кто-нибудь, кроме вас и вашего исповедника?
– Нет. Я встретила бедную Идрис на выходе.
– Во сколько это было?
– Вроде бы я слышала, как часы пробили половину третьего.
– Хорошо. А потом?
– Я отправилась домой.
– Сразу?
– Да. Я пошла по верхней дороге.
– Она идет прямо от церкви?
– Да.
– Вы проходили мимо ратуши?
– Да.
– Не заходили?
– Нет.
– Был ли там кто-нибудь, как вы считаете?
– Двери были заперты, – ответила мисс Прентис. – Я думаю, что только девочки заходили туда на час.
– Были ли ключи в условленном месте в тот день? – спросил Аллейн.
– Есть только один ключ, – объяснил Генри. – Я не знаю, был ли он там в пятницу. Полагаю, все-таки был. Дина наверняка в курсе этого. Некоторые члены Молодежного общества продолжали работать там в пятницу, но нас там не было. Они могли вернуть ключ в дом пастора. Я сам до ратуши не дошел.
– Мисс Прентис, где конкретно на верхней дороге вы встретили Генри Джернигэма и мисс Коупленд?
Инспектор заметил, как Элеонор задержала дыхание и побледнела. Потом укоризненно посмотрела на Генри и ответила:
– Боюсь, не припомню.
– Зато я помню, – сообщил Генри. – Это было на крутом изгибе дороги над пешеходным мостом. Ты вышла из-за поворота.
Элеонор опустила голову. Юноша смотрел на нее так, будто хотел, чтобы она говорила.
«В этой встрече было что-то очень неприятное», – подумал Аллейн.
– Как долго вы разговаривали с другими, прежде чем вернуться в Пен-Куко? – поинтересовался он.
Мисс Прентис покраснела.
– Недолго.
– Около пяти минут, я думаю, – пояснил Генри.
– Когда вы добрались домой?
– Наверно, около половины четвертого, – проговорила Элеонор. – Точно не знаю.
– Вы еще выходили в пятницу на улицу, мисс Прентис?
– Нет.
– Вы находились в доме? Простите, что беспокою вас этими расспросами. Но мне действительно нужно точно знать, чем каждый был занят в пятницу.
– Я была в своей комнате, – ответила дама. – Есть две маленькие молитвы, которые отец Коупленд дал нам читать после исповеди.