Седьмой свиток - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спускаясь вдоль берега, негромко напевая и вытирая мокрые волосы, Ройан окликнула его.
— Твой черед. Посторожить?
— Я уже большой мальчик, — произнес Николас, заметив у нее в глазах озорной огонек, и неожиданно подумал — вдруг она прекрасно знает, как далеко по течению ее снесло и что он видел? Эта мысль не давала Харперу покоя.
Он в одиночестве отправился к заводи, разделся, посмотрел на себя и снова поразился, насколько она затронула его. Со времени Розалинды ни одна женщина не оказывала на Николаса такого воздействия.
— Тебе не повредит немного охладиться, дружок, — сказал он себе, кинул джинсы на куст и нырнул в воду.
Когда они сидели у костра за ужином, Николас неожиданно поднял голову и прислушался.
— Мне что, чудится? — спросил он.
— Нет, — засмеялась Тессэ. — Вы действительно слышите пение. Монахи идут приветствовать нас.
Вскоре показались огоньки — по холмам двигалась процессия с факелами, мерцающими сквозь ветви деревьев. Погонщики мулов и слуги вышли вперед и принялись ритмично хлопать и петь, приветствуя монахов.
Мужские голоса взмывали ввысь, утихали почти до шепота, а потом снова разносили по округе странные и прекрасные голоса ночной Африки. По спине Николаса пробежал холодок, так что он невольно вздрогнул.
Следом показались белые одеяния монахов, напоминающие мотыльков, летящих на свет. Все слуги пали на колени, когда первые члены процессии вошли в лагерь. Это были молодые, босые, бритые наголо псаломщики. За ними шагали монахи в длинных одеяниях и высоких тюрбанах. Потом они расступились, и вперед вышел почетный караул — диаконы и священники в вышитых облачениях.
Каждый держал в руках тяжелый серебряный коптский крест на конце длинного посоха, богато украшенный. Священники, в свою очередь, расступились, не переставая петь, и четверо молодых послушников вынесли вперед закрытый паланкин, поставив его в центре лагеря. Алые и желтые занавеси переливались в свете ламп и факелов процессии.
— Вы должны выйти вперед и приветствовать аббата, — театральным шепотом подсказал Борис. — Его зовут Джали Хора.
Занавеси резко распахнулись, и на землю ступил высокий человек. Тессэ и Ройан уважительно преклонили колена, скрестив руки на груди. Однако Николас и Борис остались стоять, причем англичанин разглядывал аббата с интересом.
Джали Хора был худ как скелет. Угольно-черные ноги напоминали стебли сушеного табака, и на них толстыми веревками проступали жилы. Зелено-золотое облачение было вышито золотой же нитью, сверкающей в свете факелов. На голове аббата красовалась высокая шапка с плоским верхом, покрытая узором из звезд и крестов.
Лицо аббата также оказалось черным как сажа и морщинистым как сушеное яблоко. У него осталось немного зубов, и те были желтыми и кривыми. Белоснежная борода напоминала морскую пену, нахлынувшую на старые кости челюсти. Один глаз, слепой, был прозрачно-голубым и пораженным тропической офтальмией, а другой блестел, как у леопарда при виде добычи.
Аббат заговорил тонким, дрожащим голосом.
— Благословение, — подсказал Борис. Он и Николас почтительно склонили головы. Собравшиеся вокруг священники пели антифоны всякий раз, когда старик умолкал.
Когда древний ритуал наконец закончился, Джали Хора осенил крестным знамением все стороны света, медленно вращаясь вокруг себя, а алтарные мальчики бодро затрясли кадилами, наполнявшими ночь клубами ароматного дыма.
После благословения женщины подошли и преклонили перед аббатом колена. Тот нагнулся к ним и легонько шлепнул каждую крестом по щеке.
— Говорят, что деду больше сотни лет, — шепнул Борис Николасу.
Два дебтера принесли табуретку из африканского эбенового дерева, с такой прекрасной резьбой, что Николас жадно посмотрел на нее. По прикидкам баронета, табурету была не одна сотня лет, и он бы весьма украсил коллекцию Харпера. Служки подхватили Джали Хору под локти и помогли ему опуститься на сиденье. Остальные присели на землю вокруг аббата, подняв к нему черные лица.
Тессэ примостилась у ног Джали Хоры и переводила слова своего мужа на амхарский.
— Наша новая встреча — большая честь и радость для меня, святой отец.
Старик кивнул, и Борис продолжил:
— Я привез англичанина королевской крови посетить монастырь Святого Фрументия.
— Не перегибай палку, — запротестовал Николас, но собрание уже уставилось на него с интересом. — И что мне теперь делать? — спросил Харпер.
— Как ты думаешь, зачем аббат проделал весь этот путь? — ехидно ухмыльнулся Борис. — Он хочет дар. Деньги.
— Какие? — спросил англичанин.
— Любые. Джали Хора с радостью согласится на зеленые баксы янки.
— Сколько?
— Ты дворянин королевской крови. Будешь охотиться в долине. По меньшей мере пять сотен.
Николас поморщился и отправился к своей сумке. Вернувшись, он склонился перед аббатом и вложил пачку банкнот в протянутую худую руку. Аббат улыбнулся, обнажив желтые обломки зубов, и что-то проговорил.
— Добро пожаловать в монастырь Святого Фрументия на время Тимкат, — перевела Тессэ. — Он желает вам доброй охоты на берегах реки Аббай.
В тот же миг серьезный и благолепный настрой гостей сменился улыбками и смехом, а старый аббат выжидающе посмотрел на Бориса.
— Он говорит, что путь иссушил ему горло, — сказала Тессэ.
— Старый черт любит бренди, — пояснил Борис и окликнул распорядителя лагеря. С торжественностью принесли бутылку бренди и поставили на стол рядом с водкой, которую уже открыл Брусилов. Эфиоп и русский чокнулись. Старик опрокинул стопку, отчего из зрячего глаза заструились слезы, и обратился слегка хрипловатым голосом к Ройан.
— Он спрашивает, откуда вы явились, дочь, следующая истинным путем Христа Спасителя?
— Я египтянка, принадлежу к старой религии, — ответила она.
Аббат и все священники закивали, одобрительно посмотрев на нее.
— Все мы братья и сестры во Христе, египтяне и эфиопы, — заговорил старик. — Само слово «коптский» происходит от греческого «египтянин». Более шести сотен лет абуна, епископ Эфиопии, назначался каирским патриархом. Только император Хайле Селассие изменил этот закон в 1959 году, но мы все еще идем истинной дорогой ко Христу. Добро пожаловать, дочь моя.
Дебтер подлил аббату бренди в стопку, и старик снова осушил ее единым глотком. Даже на Бориса это произвело впечатление.
— И как в старую тощую черепаху столько влезает? — вслух спросил он.
Тессэ не стала переводить, а опустила глаза. Боль от оскорбления, нанесенного святому человеку, отразилась на ее прекрасном лице.
Джали Хора обернулся к Николасу.
— Он хочет знать, на каких животных вы собираетесь охотиться здесь, в его долине, — сказала Тессэ.