Лукавый ангел - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нормально! Раздав все приказы, генерал спокойно дрыхнет, дожидаясь победы?
— Что он несет, господи… Ты пьяный, что ли?
— Нет, просто расслабленный. Долли, все хорошо. Я звоню, чтобы сказать только это.
— Где вы?
— Лично я — на холме в Силвер-бэй.
— Чтоб меня разорвало…
В голосе Доллис прозвучала паника, но Даг не обратил на это внимания.
— Дол, я все хотел у тебя спросить насчет твоей стажерки. Меган. Чья она дочка-то?
— Твоего бывшего дружка, Фрэнка Солиса. Он уволился полгода назад, пошел в частное охранное предприятие. Черт, отстань от меня со своей Меган…
Даг резко выпрямился. Загривок похолодел от предчувствия беды…
— Долли… Разве особый отдел привлекает частных детективов?
— С ума сошел? У нас гриф секретности, забыл? Даг, сидите там вместе с Элис и никуда не трогайтесь, понял? Я сейчас пришлю наряд полиции, приедете прямо в управление…
У Дага помутилось перед глазами. Он смотрел на залитое розовым светом небо и едва мог дышать.
Меган Солис. Дочь Фрэнка Солиса. Девочка из хорошей семьи, семьи полицейского. Фрэнк больше не служит в полиции. Фрэнк был другом Билла Хогана. Билл впустил своего убийцу и даже начал варить для него кофе, потому что доверял тому человеку. Билл на всем белом свете доверял очень немногим.
Шесть часов назад Даг Брауни своими собственными руками передал Элис Джексон в руки тех, кто за ней охотится. Тисовая аллея! Какое может быть полицейское убежище на Тисовой аллее, если там проживают все шишки города да дорогие девушки по вызову!
Даг тихо и придушенно сказал в трубку:
— Долли, Элис Джексон в машине Фрэнка Солиса. Он везет ее к Оуэну Клиффу, будет в городе через час, может, быстрее. На Тисовой аллее у него случайно нет особняка?
Доллис помолчала, потом произнесла несколько слов, которые женщина не должна не только произносить, но и знать в принципе, а потом хрипло выдохнула:
— На Тисовой аллее живет Оуэн Клифф! Своей собственной поганой персоной! Дом записан на другого, но живет там Клифф! Брауни, что ты наделал…
— Поднимай людей. Надо оцепить дом…
— Сейчас, разбежался! Чтобы Фрэнк Солис пристрелил ее прямо в машине? Раз он ее везет в город, значит, Клифф захотел увидеть ее живой. Я предупрежу спецназ, а ты — ты уйди куда-нибудь, чтобы я тебя случайно не увидела! Все! Отбой!
Даг посидел секундочку, собираясь с мыслями. Первый шок уже прошел, теперь он мог нормально соображать. Быстро просмотрел списки вызовов. Входящих — двадцать штук с одного номера. Имя абонента — ОК. Тут большого ума не требуется.
Оуэн Клифф послал Эда Дженеро по прозвищу Херувим, чтобы тот убил Элис Джексон. Это должно было произойти вчера — но Херувим погиб, следовательно, о выполнении приказа отчитаться не смог. Оуэн Клифф звонил сам, после чего… да, вот он, последний звонок, как раз подходит по времени… после чего обратился к еще одному человеку, работавшему на него. К Фрэнку Солису. Дочь Фрэнка Меган регулярно сливала папе информацию из офиса Долли, ту, которую могла услышать, но в последний раз Даг Брауни преподнес ей поистине королевский подарок — сам сказал, куда, когда и кому лучше приехать за Элис Джексон. В Лас-Вегас, чем раньше, тем лучше, и желательно — человеку, которого Даг мог бы узнать.
За такой подарок Оуэн Клифф ему премию выпишет. Даг мрачно усмехнулся. Ладно. Солнышко встало, пора умирать. Пойдем за премией…
Элис разлепила глаза, поморщилась от дикой боли в висках, попыталась сесть — и кошмар немедленно вернулся. Она была закована в наручники — тонкие стальные нити стягивали ее запястья. Уже совсем рассвело, и, судя по ландшафту, они въехали в пригород Лос-Анджелеса. Элис попыталась что-то сказать — из горла вырвался только слабый хрип. Фрэнк Солис добродушно заметил:
— С добрым утром, куколка. Прости, что пришлось так с тобой обойтись. Уж очень у тебя умные глазки. Догадалась, да?
— Д-да… это… вода…
— Простое снотворное. Кто тебя знает, начала бы буйствовать, а девица ты не маленькая. Зато поспала.
— Вы… зачем вы это делаете?
— Как это — зачем? Выполняю свою работу, только и всего.
— Вас нанял Клифф?
— Я на него работаю. Как ты догадалась?
— Машина. Часы. У полицейских не бывает таких денег. У нормальных полицейских. И потом конверт…
— Ах ты, глазастая какая! Ну и ладно, все к лучшему. При виде Клиффа ты могла упасть в обморок или поднять шум, а теперь ты все знаешь…
— Вы убили Билла.
— Не-ет, куколка. Старину Билла, моего друга, убил Даг Брауни. Именно из его пистолета выпущены три пули, именно его застала на месте преступления соседка, и именно он с этого самого места преступления скрылся. Но поскольку ты девочка разумная и толковая, ты заслуживаешь честного разговора. Да, это я убил Билла.
— Он же был вашим другом…
— Ну это сильно сказано. Да, мы служили вместе. В картишки поигрывали по субботам, пиво пили. Но дружить… зачем мне дружить с Биллом Хоганом? Чтобы достойно и благолепно встретить старость по его примеру? Нищенская пенсия, дешевые часы от руководства, больной желудок и боевые награды в тумбочке? Несерьезно. Я еще не стар, да и доча у меня красавица и умница. Надо мне ее на ноги поставить, в люди вывести.
— Она такая же, как вы…
— Что ты! Она гораздо лучше. Меган вообще была против — боялась этой ирландской ведьмы, Доллис О'Хара. Чутье у нее, говорят, потрясающее — но в этот раз чутье подвело.
— Вы меня убьете?
— Нет. Это не мое дело. Клифф изъявил желание поучаствовать лично. Есть у него такая слабость, любит он в людей стрелять. Да ты вроде в курсе?
Элис кивнула. То ли головная боль была всему виной, то ли долгое общение с Дагом Брауни… но только страха не было. Элис была спокойна и хладнокровна — единственным сильным чувством было омерзение, которое она испытывала к этому лощеному продажному копу.
— Что будет с Дагом?
— Он приедет на Тисовую аллею и его арестуют, что же еще? Он в федеральном розыске за убийство полицейского, это вам не кот начхал.
— Хорошо.
— Хорошо? Ты меня удивляешь.
— Почему же? Он останется в живых — это хорошо. Он докажет свою невиновность, а потом найдет вас всех — и Клиффа, и тебя, и твою дочку. Даг справится.
— А разве я что-то сказал насчет «останется в живых»? Его застрелят при попытке к бегству, потому что он опасный преступник.
— Думаешь, вся полиция куплена Клиффом?
Фрэнк весело посмотрел на нее в зеркало заднего вида.
— Поверь мне, куколка, для этого много народу не потребуется. Все, приехали. Отсюда пойдем пешочком, чтобы не заезжать с парадного входа. Я не Херувим, мне дешевые спецэффекты без надобности. Предупреждаю сразу: кричать не надо, бегать тоже. Со связанными руками ты далеко не убежишь, а крик… скажем так, в это время суток на него мало кто отреагирует. Выходим…