Братья Кип (сборник) - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, друг, опрокинем стаканчик! — обратился Вэн Мод к первому из своих избранников.
— Два, если можно, — ответил матрос, прищелкнув языком.
— Три… четыре… полдюжины или даже дюжину, коль глотка пересохла!
Лэн Кэннон, как назвал себя бродяга, бесцеремонно уселся, всем своим видом показывая, что он легко дойдет до дюжины. И все же, понимая, что поить его будут не за красивые глаза, хрипло пробасил:
— В чем дело, кэп[26]?
Вэн Мод только этого и ждал:
— Бриг "Джеймс Кук" готов к отплытию… Хорошее жалованье, плавание на несколько месяцев… Простой каботаж[27] между островами, хорошее питание. Много хорошего вина… Порт приписки — Хобарт-Таун, короче, все, что может соблазнить моряка, который любит развлечься во время отдыха… И ничего не надо предъявлять в комиссариат… Если удастся укомплектовать экипаж, отправимся завтра на рассвете… и если есть друг в затруднительном положении, достаточно указать на него…
Лэн Кэннон, нахмурив брови, посмотрел на боцмана и его компаньона, как будто желая понять: чего они хотят от него? Наконец он коротко бросил:
— Нет.
— Вот это зря… — сказал Вэн Мод.
— Возможно, но наняться не могу.
— Почему?
— Собираюсь жениться!
— Вот это убил!
— Да… Кейт Вердакс, вдова…
— Эх! Дружище, — возразил Вэн Мод, хлопнув его по плечу, — если ты когда-нибудь и женишься, то не на вдове Кейт Вердакс, а на вдове Кейт Жибе[28].
Бродяга довольно осклабился и залпом опрокинул стакан. Затем встал и присоединился к группе, где шумели, ругались и звенели стаканами его приятели.
— Найдем другого! — сказал Вэн Мод, которого первая неудача не обескуражила.
На сей раз, оставив Балта, он подошел к столику в углу зала, за которым одиноко сидел матрос. Ничуть не лучше Кэннона по виду и, очевидно, не склонный к разговорам ни с кем, кроме своей бутылки, он вел с ней нескончаемую беседу.
Вэн Мод сразу взял быка за рога:
— Тебя как зовут?
— Меня? — отозвался матрос после некоторого колебания.
— Ну да…
— А тебя?
— Вэн Мод.
— И кто ты?
— Я — моряк с брига "Джеймс Кук", что сейчас на стоянке в Данидине.
— А зачем Вэну Моду понадобилось мое имя?
— На случай, если понадобится записать его в список нашего экипажа…
— Мое имя Кейл, — ответил матрос, — но я приберегу его для лучшего случая…
— Это если он представится, дружище…
— Да он всегда представится!
И Кейл повернулся спиной к Вэну Моду. Этот второй отказ несколько подорвал уверенность матроса. В таверне Адама Фрея как на бирже, где спрос превышает предложение, но только наоборот.
С двумя другими клиентами результат был тот же. Эти двое вступили в бесконечный спор по поводу того, кому платить последний шиллинг за последнюю пинту. Но оба они, и ирландец Сэкстон, и американец Брайс, скорее дошли бы пешком до Ирландии или до Америки, чем завербовались бы даже на яхту ее величества или на лучший американский крейсер…
Еще несколько попыток потерпели неудачу. Сконфуженный Вэн Мод вернулся к столику боцмана.
— Ничего не поделаешь, — вздохнул мистер Балт.
— Нет ли по соседству других таверн, кроме "Трех сорок"? — спросил боцман.
— Есть, но раз уж мы здесь никого не нашли, в другом месте не найдем тем более!
Флиг Балт ударил кулаком по столу так, что стаканы и бутылки подпрыгнули, и крепко выругался. Неужели его план провалился? Неужели ему не удастся пополнить команду "Джеймса Кука" четырьмя нужными людьми? Не хватало еще, чтобы капитан сам доукомплектовал экипаж матросами, которые будут держать его сторону. Но, по правде говоря, не было пока ни плохих, ни хороших, и, видимо, пройдут еще недели, прежде чем бриг сможет выйти в море. Однако надо посмотреть и в других местах. Матросских таверн хватало вокруг, как говорил Вэн Мод, их было больше, чем церквей и банков. Пока так размышлял Балт, спор Сэкстона и Брайса по поводу платы за выпивку принимал уже угрожающий характер. Оба, конечно, выпили намного больше, чем позволяли их финансы, а Адам Фрей не относился к числу тех, кто дает кредит хоть в несколько пенсов. Надо заплатить два шиллинга, и они их заплатят, либо вмешается полиция и они вновь окажутся там, где уже неоднократно бывали за драки, оскорбления и тому подобные подвиги.
Хозяин "Трех сорок" требовал свои деньги, а Сэкстон и Брайс не могли их заплатить, как ни выворачивали свои карманы, которые были настолько же пусты, насколько сами они были полны водкой и джином. Может быть, именно сейчас настало время Вэну Моду вмешаться и предложить матросам несколько пиастров в счет будущего заработка?.. Но его сразу послали к черту, как только он сунулся со своими деньгами. К матросской брани присоединил свою и Адам Фрей, которому жалко было терять клиентов, если они завербуются на "Джеймса Кука". Боцман Балт понял, что пора кончать с этим:
— Пошли, Мод!
— Да, — ответил Вэн Мод, — еще только девять часов.
Пойдем в "Старых братьев" или в "Хорошего моряка"… Это в двух шагах, и пусть меня повесят, если мы вернемся с пустыми руками!
Заметим, что слово "повесить" очень часто встречается в речи почтенного Вэна Мода — то как сравнение, то как метафора. Скорее всего, он считал, что это естественный конец жизни в этом проклятом мире!
Тем временем Адам Фрей, разобравшись с Модом, повел новое наступление на своих "гостей" и от самых резких требований уплаты перешел к угрозам. Сэкстон и Брайс заплатят или будут ночевать в полиции. Гарсону уже давно было поручено вызвать полицейских, которых пруд пруди в этом портовом квартале. Флиг Балт и Вэн Мод уже собрались уйти вместе с гарсоном, когда трое здоровых молодцов встали в дверях. Дело принимало неприятный оборот, и вечер, как и многие другие, грозил кончиться дракой.
Адам Фрей и гарсон, увидев, что дверь блокирована, попытались задним ходом пробраться на маленькую улочку, которая шла вдоль заднего двора. Но не успели. В дело вмешались Кейл, Сэкстон и Лэн Кэннон, а за ними все посетители кабачка. Безучастны остались только с полдюжины мертвецки пьяных, что лежали по углам и не могли держаться на ногах. Балту и Моду стало ясно, что им не так легко будет пробиться к выходу.
— Надо смываться, — сказал первый, — здесь, кроме тумаков, ничего не получишь…
— Кто его знает? — ответил второй. — Посмотрим… Может, и извлечем из этого какую выгоду!
И так как оба, желая извлечь выгоду, вовсе не желали никаких неприятностей, они спрятались за стойкой.
Между тем в ход были пущены кулаки. Ножи держали наготове, и кровь могла пролиться