Как победить злодея - Кристофер Хили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отдубасить кого нужно? Эт’ ко мне. Ежели надо кого отдубасить, я завсегда.
Лиам уже хотел быстренько сказать ему «Спасибо, нет», но тут встряла Элла:
— А чем дубасить-то будешь? Дубинка твоя где?
— Целых две, — отвечал дикарь и показал кулаки — каждый с добрый окорок. — Вот и вот. Вот почему меня зовут Две Дубинки.
— Правда? — спросила Элла. — Больше у тебя ничего нет? Только кулаки? Никакого оружия?
— Мне ни к чему, — отвечал дикарь.
— Элла, — вполголоса проговорил Фредерик. — Не надо здесь никого провоцировать.
— И точно, — поддержал его Лиам.
Элла только отмахнулась. Таких типажей, как завсегдатаи «Коренастого кабанчика», она еще никогда не видела. А если ей становилось любопытно, она не останавливалась, пока все не разузнает.
— Покажи-ка, как ты ими орудуешь, — попросила она дикаря.
Дикарь повернулся и без предупреждения стукнул кулаком по голове карманника, который стоял в очереди следующим. Карманник захрипел, будто в горле у него застрял еж, и рухнул на пол.
Фредерик подскочил и отпрянул.
— Ух ты, — сказала Элла. — Честно говоря, не ожидала такой наглядной демонстрации. Впечатляет. — Она наклонилась к Лиаму. — Он нам точно не пригодится хотя бы для чего-нибудь? Например, если Шиповничек слишком…
— Возможно, в другой раз, господин Две Дубинки, — сказал Фредерик.
Дикарь затопал прочь, его место занял страшенный полуогр, которому пришлось перешагнуть через лежавшего без чувств карманника, чтобы подойти к столику.
— Даггомир Твердогнил, — представился полуогр. И кивнул на Лиама. — Мы уже встречались, когда я тебя по затылку стукнул.
— Помню-помню, — безо всякого выражения ответил Лиам. — Что ты умеешь, Твердогнил?
— Что умею? — оторопел полуогр, и все его лицо собралось в озадаченные морщины, а уголки рта поползли вниз. — Никто не говорил, что надо что-то уметь! — И он понуро побрел прочь.
— Похоже, все несколько затянется, — сказал Фредерик.
— Нет, не затянется, — сказала Элла. Ударила ладонью по столу, из-за чего из всех кружек выплеснулись капли не-совсем-воды. — На большинство из вас время жалко тратить! — крикнула она толпе (Лиам с Фредериком невольно вжались в спинки стульев). — Объясню точнее: мы хотим поговорить с последним в очереди!
Всего за три секунды в таверне воцарилась полная неразбериха. Грабители, пираты и убийцы душили друг дружку. Плечистый вор пробил головой столешницу, Две Дубинки расплющил парочку убийц-близнецов. Огромный наемник схватил тощего карманника и швырнул в витрину, где были выставлены «Предметы, найденные на подметке Прекрасного Принца». Кптн Пустозвонсон лупил какого-то бандита по физиономии камбалой.
— Эх, Густав огорчится, что пропустил такое! — сказала Элла.
— Что ты затеяла? — спросил Лиам.
— Поняла, что вам с Фредериком никогда не договориться, — ответила Элла и отпихнула в сторону оглушенного пирата, который чуть не свалился на нее. — Время у нас поджимает, так ведь?
— Погодите! Смотрите, что делается! — воскликнул Фредерик (он прятался под столом). — Вошел кто-то новенький!
Вошедший был невысокого роста, в очках, одетый в опрятные брючки и жилетку. Не успела дверь «Коренастого кабанчика» закрыться за ним, как ничего не подозревающего бедолагу засосало в потасовку, его швыряло от одного бандита к другому. «Да он же погибнет!» — пронеслось в голове у Лиама.
Однако неведомый очкарик в считаные секунды сообразил, что к чему, и принялся защищаться — не чем-нибудь, а иголкой с ниткой! Он прыгал и вертелся, словно акробат, ловко подсекал противников ниткой под коленки и валил наземь, а потом связывал друг с дружкой, а кое-кого от души колол иголкой. Мало-помалу все драчуны очутились на полу со связанными руками и ногами. В конце концов остались только незнакомец и Две Дубинки. Щуплый очкарик набросил на оба исполинских кулака петлю из нитки и дернул, отчего Две Дубинки со всей силы врезал сам себе по лицу. Драка завершилась.
— А что, без этого здесь и выпить не нальют? — поинтересовался незнакомец, протирая квадратные очочки полой рубашки.
Лиам встал и подвел человечка к столику Лиги, а трактирщик Рипснард между тем взял ножницы и пошел освобождать посетителей.
— Это было просто невероятно, — сказал Лиам.
— Благодарю, — отвечал незнакомец, попутно пришивая оторвавшуюся пуговицу на жилетке. — Благодарю вас всех, — добавил он и подмигнул Элле. После чего сгреб стоявшие на столе три кружки и осушил их подряд. Допив последнюю, он со стуком поставил ее на стол и беспечно улыбнулся. — Прямо не верится, что я сижу за одним столом с Лигой Принцев!
— Ты заслужил, — сказала Элла. — Показал себя молодцом.
Незнакомец сдвинул очки на кончик носа и похлопал ресницами.
— Что ж, спасибо, госпожа Золушка. Меня зовут Портняжка. Я портной. Обычно меня зовут Маленький Портняжка — чтобы отличать от Среднего Портняжки. Он тоже портной.
— А Большой Портняжка есть? — спросила Элла.
— Нет, — отвечал Маленький Портняжка.
— Рады познакомиться, господин Портняжка, — сказал Фредерик. — Надеюсь, вы понимаете, что нам придется задать вам несколько вопросов, прежде чем мы вас наймем.
— Фредерик, давай-ка я сам. — Лиам пододвинул стул поближе к стулу Портняжки. — Итак, нашей экспедиции нужен…
Портняжка в знак протеста поднял руки:
— Не так рьяно, Прекрасный Принц! Не хочу показаться неблагодарным, но я ничего не знаю ни о каких здешних конкурсах, соревнованиях, прослушиваниях и прочем, я просто хотел выпить! — Он запрокинул голову, схватил кружку и перевернул, чтобы отправить в рот последние капли бурой жижи.
— То есть работа тебя не интересует? — уточнил Лиам.
— Нет, разве что плащ тебе подрубить, — ответил Портняжка. — Я портной, а не искатель приключений.
— Но ты же тут вытворял просто потрясающие штуки — что-то вроде… вроде… вроде боевого шитья! — воскликнула Элла.
— Что тут можно сказать? — ехидно усмехнулся Портняжка и пригладил прямые черные волосы. — Ну, умею я обращаться с иголкой и ниткой. Я именно поэтому портной.
— В таком случае извините за беспокойство, — сказал Фредерик.
Лиам вздохнул.
— Увы, придется начать сначала, — сказал он Элле. — И очень жалко. Мастерство Портняжки очень пригодилось бы нам против Раубера и его подручных.
Портняжка уже собрался встать, но тут он замер:
— Диб Раубер? Разбойничий Король? Ваша экспедиция имеет к нему какое-то отношение?