Герцог-грешник - Адель Эшуорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты просто пытаешься рассердить меня, – уверенно заявила она, – и это так похоже на тебя. Эта рукопись моя, Стивен.
Однако он не обратил ни малейшего внимания на прозвучавшее в ее голосе предупреждение.
– Рукопись принадлежала Элизабет, но Элизабет умерла. – Он рассеянно посмотрел на свои руки.
Элинор похолодела.
– Вот именно, дорогой брат. А теперь рукопись принадлежит мне, и я хочу получить ее обратно.
– Для чего?
Этот простой вопрос застал ее врасплох. Элинор сжала руки на коленях, простодушно глядя в глаза брату и удивляясь тому, что он нисколько не постарел за последние пять лет. Да-да, совсем не изменился – такая же мразь, как и прежде.
– Тебя не касается, для чего она мне нужна.
Стивен презрительно фыркнул.
– Меня – да, – небрежно заметил он, сдувая воображаемую пушинку с рукава, – но теперь, когда за дело взялся Гилберт...
– Гилберт пусть хоть в аду горит, – бросила Элинор брату. – Сонет – моя козырная карта, и ты, черт побери, отлично знаешь это, братец.
Стивен быстро взглянул на сестру, и глаза его наполнились гневом.
– Ну-ну, это неподобающий язык для такой леди, как ты, дорогая сестрица, – вкрадчиво ответил он.
Внезапно Элинор ощутила странную смесь ненависти и холодного страха. Проклятие, ей не следовало быть такой откровенной. Если брат сейчас покинет их дом, она никогда больше не увидит ни его, ни свою рукопись, а значит, как это ни ужасно, ей придется мириться с его присутствием.
Глубоко вздохнув, чтобы справиться с волнением, Элинор покорно опустила ресницы и разгладила образовавшиеся на платье складки.
– Тебе должно быть известно, что граф Демминг коллекционирует предметы искусства...
Ее прервал искренний смех брата, и Элинор почувствовала, как у нее вспыхнули щеки.
– Что здесь смешного?
– Господи, сестричка, старику как пить дать под девяносто.
Элинор поджала губы.
– Ему лишь слегка за пятьдесят, дорогой брат, и, откровенно говоря, это не имеет отношения к делу. – Она выпрямилась и сложила руки на коленях. – Он сказочно богат, и ему нужна жена.
Стивен был явно озадачен.
– Ему не нужна жена, и я очень сомневаюсь, что он желает заполучить таковую. Это человек, который, так сказать, охотится на другом конце поля.
– Интересно, откуда тебе это известно?
Он прищурился.
– Эй, не играй со мной.
Элинор пропустила его слова мимо ушей.
– Он женится на мне, если я предложу ему рукопись в обмен на брачные клятвы. После этого мы будем обеспечены на всю оставшуюся жизнь.
Откровенно говоря, Элинор вовсе не обеспокоило бы, если бы Стивен, а также и Гилберт навсегда исчезли из ее жизни, но она хотела обрести, наконец, покой, а сонет был надежным путем к таковому. Чтобы обеспечить себе безбедное существование, она готова была пойти на все.
Неожиданно Стивен наклонился ближе к ней.
– Не уверен, что ты хоть что-то понимаешь в этом, Элинор. Ты не знаешь наверняка, женится ли на тебе граф Демминг в обмен на подписанный Шекспиром сонет, или нет. И не стоит заглядывать так далеко вперед, мы пока еще не располагаем этой рукописью.
Стивен, при всем его высокомерии, всегда знал, какой выдвинуть аргумент, чтобы вернуть ее на землю. Ей было ненавистно, когда он делал это.
Вздохнув, Элинор неохотно согласилась.
– Так что ты предлагаешь? Почему ты здесь? Стивен криво улыбнулся и коротко сообщил:
– Наш друг Гилберт уже начал осуществлять блестящий план, который даже лучше, чем первый. – Он замолчал, словно желая еще немного помучить ее.
– Так, отлично, снова великий план. – Элинор саркастически хмыкнула. – Полагаю, Гилберт хочет убить женщину и затем сбежать со всеми ее деньгами.
Стивен насмешливо поднял брови, по достоинству оценив ее реплику.
– Замечательно сказано, Элинор. На самом деле та дама вполне обеспечена, и одному Богу известно, почему она возится с грязью. – Он понизил голос. – Зато куда важнее другое: Уилл Рали определенно увлекся ею.
Элинор изумленно посмотрела на брата, пораженная значением происходящего.
– Откуда тебе это известно?
– Мне известно все. – Стивен важно выпятил грудь.
Элинор решила не возражать; она достаточно хорошо понимала, что брат уже придумал остроумный выход, и не хотела выставлять себя дурой.
Неожиданно она подумала, что при случае Стивен не отказался бы и от убийства, и перед этой пугающей мыслью все другие соображения мигом исчезли из ее головы.
– Она ничего не знает и никогда не узнает, – проговорила она как можно спокойнее, наклонившись вперед и внимательно наблюдая за братом. – Верни мне рукопись и оставь ее в покое.
Стивен картинным жестом приложил руку к сердцу.
– Боже, Элинор, какая забота!
– Лучше расскажи, что за план, дорогой брат... – Теперь она еще сильнее ненавидела его.
Взгляд Стивена стал серьезным.
– Вчера эта дама послала в театр записку с просьбой о встрече в субботу днем, чтобы обменять рукопись на письмо поверенному в делах, которое я выкупил у него. Гилберт, конечно, согласился и выбрал трактир «Веселые рыцари» для совершения обмена, уверив ее, что там она будет в безопасности.
Элинор подозрительно прищурилась.
– Ты и Гилберт... Славная парочка.
Стивен поерзал в кресле.
– Как команда мы с ним действуем значительно лучше, чем с тобой.
Она отмахнулась от него как от надоедливой мухи.
– Я не вижу необходимости в насилии. Мы получаем рукопись, а женщина возвращается к своим цветам – это самый лучший вариант.
Секунду-другую Стивен смотрел на сестру, а затем медленно покачал головой.
– Ты чертовски глупа, вот что я тебе скажу.
– Не смей меня оскорблять! – прошипела Элинор, прижимая кулаки к телу, чтобы тут же не наброситься на него. – Забрать сонет у злодея, который погубил нашу сестру, – моя идея.
Внезапно Стивен вскочил с кресла и, возвышаясь над ней, положил ладони на чайный столик, стоявший между ними.
– Планы изменились, – угрожающе пробормотал он, приближая лицо к ее лицу. – Идеи часто бывают ошибочными. Тебе, как никому другому, должно быть известно, что герцог Трент никогда не отдаст рукопись за пару сеансов в постели, и к тому же он вовсе не нуждается в деньгах, чтобы продать оригинал. То, что он предложит через очаровательную Вивьен Раэль-Ламонт, будет простой подделкой. – Стивен презрительно посмотрел на сестру. – Но он любит эту женщину и за нее заплатит непременно.