Поп Рок - Чарити Феррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты готова? — спрашиваю я.
Она делает глубокий выдох.
— Думаю, да
Я беру её за руку.
— Тебе это понравится.
Глава 23
Либби
Я чувствую раздражение всё то время, что Нокс держит меня за руку и ведёт по коридору.
Я в Вегасе. Но всё, чего я хочу, — это развалиться на кровати и расслабиться. Казино, пьянки, вечеринки... Не хочу участвовать ни в чём из этого.
Я близка к панике, когда мы останавливаемся через две двери у его номера. Уверена, он припас что-то неприятное.
До меня доносится музыка. Нокс прикладывает ключ-карту к устройству и открывает дверь. Я спотыкаюсь, когда он снова хватает мою руку и тянет за собой внутрь, в гостиную.
Что за?
Группа людей с напитками в руках устроилась прямо на мебели. Все улыбаются и, когда замечают нас, вскидывают руки вверх и кричат так, будто мы звёзды вечеринки.
Ну, формально, Нокс и есть звезда.
Но это не самое странное.
По ним не скажешь, что они собираются провести ночь в Вегасе. Наоборот, они одеты в вещи, которые, должно быть, купили в каком-то деревенском захолустье. Некоторые щеголяют в обрезанных, ужасно коротких джинсовых шортах. У большинства на рубашках, штанах, банданах нарисован американский флаг или реклама пива. У кого-то стрижка маллет. (Прим. переводчика: Маллет — тип причёски, стрижки. Волосы пострижены коротко спереди и по бокам, а сзади они остаются длинными)
Им нет тридцати, но они выглядят как мужчины за сорок, которые отрастили пивные животы и страдают от кризиса среднего возраста. Я видела ребят сегодня перед концертом Нокса, и никто из них не выглядел так, как сейчас.
Я несколько раз моргаю и замечаю, что двое из этих людей — Марвин и Лукас. Я смотрю на Нокса, затем перевожу взгляд на старых добрых американских парней и обратно на Нокса, в ожидании, что кто-нибудь объяснит, что, чёрт возьми, происходит.
Нокс смеётся, очевидно, наслаждаясь моим замешательством, а затем хлопает в ладоши.
— Готова повеселиться, солнышко?
Всё внимание сразу же переключается на меня.
Замечательно, мать вашу.
Не хочу выглядеть стервой перед его друзьями, но веселье... или что бы это ни было... не входило в программу сегодняшнего вечера. У меня был грандиозный план, состоящий из поедания «Читос» и обсуждения с Мией по видеозвонку последних драк на шоу «Настоящие домохозяйки».
— Я говорила тебе, что не хочу быть атакованной папарацци, — отвечаю я, пытаясь говорить тихо, чтобы остальные не услышали моё жалкое оправдание.
— Их не будет, — успокаивает Спенсер, подходя к нам. Он один из друзей Нокса и, очевидно, лидер стаи. Я морщусь, а моё лицо краснеет. Похоже, я была немного громче, чем думала. — Потому что они не будут знать, что это ты.
— Что ты имеешь в виду?
Открывается дверь, прерывая нас, и входит женщина в коротких шортах, красном топе без лямок, ковбойских сапогах и с начёсанными волосами. Даже в таком наряде я узнаю её. Ясмин Ульта — одна из самых горячих супермоделей в мире.
Она смотрит на меня, и её красные губы растягиваются в улыбке.
— Мы поиграем в переодевание, — объясняет она. — Надеваем эти нелепые костюмы, чтобы никто нас не узнал, и идём веселиться. Мы часто так делаем и, что удивительно, нас ещё не поймали. — Она подходит к нам, хватает меня за руку и затягивает в гостиную. — Нокс попросил принести несколько вариантов для тебя.
На полу рядом с диваном лежит большой открытый чемодан, набитый одеждой, которая напоминает вещи остальных.
— Ну, в каком образе ты бы хотела пойти? — спрашивает она. — У нас есть всё, начиная от танцовщицы, проститутки, деревенского туриста...
— Деревенский турист! — кричит Спенсер. — Это, чёрт возьми, самое лучшее. Ты можешь говорить с акцентом и всё такое. — Он обнимает за талию Ясмин и целует её в щёку. — Я и эта горячая штучка лучшая пара туристов-деревенщин года.
— У меня есть идея получше, — протягивает Ясмин. — Вы с Ноксом оденетесь как пара, которые решили тайком пожениться. Это будет шикарно.
— Мне нравится, — соглашается Нокс, подходя ко мне сзади. — Как думаешь, нам нужны все эти штучки типа свадебного платья и смокинга или лучше вести себя так, как будто это всё спонтанно, незапланированно?
— Спонтанно, — отвечает Ясмин. — Такие пары лучше всего. — Она наклоняется и начинает копаться в чемодане. — Я закинула сюда несколько свадебных образов, ничего особенного. Как ни крути, но нельзя ехать в Вегас, не захватив с собой свадебного платья на экстренный случай.
— Она таскает их с собой всюду, куда бы мы ни поехали. Знаешь, на случай, если я всё-таки сделаю ей предложение, — поясняет Спенсер.
— Ты предлагал мне выйти за тебя три раза, Спенсер, и я каждый раз отвечала, что нам нужно подождать, — возражает она.
Я стою, словно парализованная, и пытаюсь подобрать правильные слова, чтобы сказать, что не хочу изображать невесту Нокса.
Вздыхаю, когда Ясмин суёт мне в руки кучу одежды и указывает на коридор.
— В ванную. Я оставила там свою косметичку, пользуйся.
Кивнув, я отправляюсь туда, потому что ещё не придумала, как буду из этого выпутываться.
Они серьёзно считают, что это сойдёт нам с рук?
Люди знают, что Нокс сегодня здесь и, скорее всего, будут его искать.
Я захлопываю дверь и начинаю рассматривать свои костюмы.
Первый — свадебное платье в стиле восьмидесятых с нелепыми подплечниками.
Боже, нет.
Второй — это пара шорт, как у Ясмин, с вышитыми на джинсовой ткани красными звёздами. Их отбрасываю в сторону. У меня вообще-то нет комплексов по поводу своих ног, но в соседней комнате супермодель ходит в таких же. Я их не надену.
Дальше.
Я примеряю голубое платье с пайетками. Оно короткое, всего на несколько сантиметров ниже моей задницы, но это лучший из имеющихся вариантов. Блёстки не в моем вкусе, но остальное вообще не вариант.
Я высовываю голову за дверь и зову Нокса.
— Раз уж мы разыгрываем молодожёнов, то что наденет мой новый муж? — я спрашиваю, когда он подходит. Не могу поверить, что действительно задаю ему этот вопрос.
— Я пока ещё не решил. — Он заглядывает внутрь через приоткрытую дверь. — Вау... Так выглядит моя будущая невеста? Класс!
Он зовёт Ясмин, и я резко жалею, что