Незабудки для тебя - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Принесли заказанный аперитив, и Лина поднесла бокал к губам. Деклан любовался ее руками, гадая о том, почему она не носит колец. Прекрасные руки — тонкие кисти, изящные пальцы. В вырезе платья поблескивал на загорелой коже серебряный ключик, в ушах — серебряные колечки. Но пальцы и запястья были без украшений. Быть может, это женская хитрость, чтобы заставить мужчину оценить ее длинные пальцы, узкие прекрасные кисти рук?
Во всяком случае, Деклан сумел оценить красоту ее рук.
— Думаешь, она до сих пор на тебя сердится? Твоя мама?
Несколько мгновений потребовалось Деклану, чтобы перестать любоваться руками Лины и сообразить, о чем она его спрашивает.
— Нет, не сердится. Она раздражена, огорчена, неприятно удивлена, пожалуй. Но, если бы она разозлилась по-настоящему, уверяю тебя, я бы сразу это почувствовал! На меня обрушился бы ураган, перед которым устоять невозможно.
— Она не хочет, чтобы ты был счастлив?
— Хочет, конечно, она ведь меня любит. И я ее тоже. Просто ее представление о моем счастье не совпадает с моим.
Лина склонила голову набок.
— Почему же ты не объяснишь ей, что тебе это неприятно?
— Что?
— Если она не узнает, что тебе это не нравится, как же она поймет, что не стоит вмешиваться в твою жизнь?
— Сама успокоится со временем. Надо просто переждать бурю.
— Нет, так нельзя! — нетерпеливо возразила Лина. — Неужели ты думаешь, твои родные не хотят, чтобы ты был счастлив? Чтобы не реализовал себя, женился на нелюбимой женщине, работал всю жизнь на нелюбимой работе?
— Да, — ответил он. — Или нет… Честно говоря, не знаю.
— Ну, может быть, стоит с ними откровенно поговорить?
— А у тебя есть братья или сестры?
— Нет. И сегодня мы говорим о тебе, меня оставим на другой раз. Ты нашел в антикварных лавках то, что искал?
— Да, кое-что нашел, — ответил Деклан, радуясь тому, что разговор переключился на безопасную тему.
Официант принес закуски, они приступили к еде, но разговор не прервался.
— Ты уже знаешь, что поставишь в ту или другую комнату? Ты заранее все продумал?
Он пожал плечами.
— Даже не знаю, что сказать. Просто знаю. Например, дэвенпортовскую кушетку я приберегу для гостиной. Ею займусь, как только закончу с кухней: там работы будет не так много, в основном стены и полы. На этом с интерьерами пока закончу, перейду к лестницам и галереям. Надеюсь, в апреле уже можно будет красить. Если повезет, закончим работу до наступления летней жары.
— Куда ты так торопишься? Дом никуда не убежит.
— Помнишь, я тебе говорил, что я упрям и никогда не бросаю начатое дело?
— Но это же не значит, что ты не имеешь права отдохнуть. Сколько часов в неделю ты работаешь?
— Понятия не имею. Обычно часов по десять-двенадцать в день. — Вдруг, улыбнувшись, он потянулся к ее руке. — Беспокоишься обо мне? Я готов отдыхать и больше, но только вместе с тобой.
— Я не настолько о тебе беспокоюсь. — Однако Лина не отняла руку, он сжал ее кисть в своей, и она ощутила его мозолистую, натруженную ладонь. — Скоро наш традиционный карнавал. Если и в эти дни ты запрешься дома, с тем же успехом мог бы оставаться в Бостоне.
В этот момент официант подал горячее, и Деклан не успел ей ответить, занявшись едой. Впрочем, Лина и не ждала ответа.
После ужина они отправились на танцы. Деклан привез Лину в клуб, где играли фокстроты и джазовые мелодии тридцатых годов, и снова поразил ее. Он не только сам самозабвенно отдался танцам, но воодушевил и Лину.
— Да ты полон сюрпризов! — едва переведя дыхание, проговорила она.
— Еще бы!
Деклан крепче сжал ее в объятиях, провел рукой по спине и бедрам, и кровь ее быстрее побежала по жилам. Быстрый танец сменился медленным, тесно прижавшись друг к другу, они покачивались в едином ритме под чувственный плач саксофона.
Снова быстрый танец. В какой-то миг Деклан, закружив Лину, откинул ее назад; она рассмеялась — и ощутила, как ускоряется биение сердца. Голова ее запрокинулась, взметнулся и упал водопад волос. Деклан склонился над ней, губы его скользнули по ее подбородку, задержались на нежной коже на шее, а в следующий миг он выпрямился и снова увлек ее за собой в танце, соблазняя и дразня.
Зал был освещен рассеянным голубым светом, а движения Деклана так медлительны и плавны, что казалось, он танцует под водой. Жгучая жажда, к которой Лина была не готова, почти лишала ее сил. Полуприкрыв глаза, она запустила руку ему в волосы, притянула его голову к себе, так что губы их почти соприкоснулись.
— Лина, ах, Лина! Разве мы с тобой не идеальная пара?
Она покачала головой, щека ее коснулась его щеки.
— Если ты занимаешься любовью хотя бы вполовину так хорошо, как танцуешь, девушки должны толпами за тобой бегать!
— Только дай знать, и я покажу тебе, как умею любить. — Деклан захватил губами мочку ее уха и почувствовал, как она вздрогнула. — Я хочу прикоснуться к тебе, хочу узнать, какова на ощупь твоя кожа. Такая ли, как в моих снах?
Лина зажмурилась, тряхнула головой, пытаясь совладать с желанием.
— Послушай, давай просто потанцуем! Я хочу танцевать!
В лимузине на обратной дороге она положила голову ему на плечо. В голове ее еще звучала музыка, а тело пребывало во власти чувственных ритмов, а этот вечер казался каким-то сказочным сном. Она понимала, что именно на такой эффект Деклан и рассчитывал, но от этого сказка ничего не потеряла. Напротив, стала еще прекраснее.
Этот мужчина продумывает все вплоть до мельчайших деталей. Так он подходит к работе — к дому, в котором собирается жить, так ведет себя с женщиной, которой хочет овладеть.
И Лина отдавала должное Деклану — он знал, как добиться своего.
— Дек, ты умеешь устроить девушке праздник!
— О, праздника ты еще не видела! Хочешь, покажу? Например, завтра вечером?
— Завтра вечером я работаю.
— Тогда в ближайший твой свободный вечер.
— Хорошо, я подумаю… Нет, Деклан, я не трушу. — Она выпрямилась и посмотрела ему в глаза. — Терпеть не могу трусов. Но одно дело — трусить, и совсем другое — поступать разумно. И что-то мне подсказывает, что это просто необходимо, когда я имею дело с тобой…
Лимузин повернул и остановился перед ее домом. Лина провела пальцем по щеке Деклана.
— А теперь проводи меня до дверей и поцелуй на прощание.
Деклан подхватил ведерко с тюльпанами. Поставил его на пороге дома, наклонился к Лине и обхватил ладонями ее лицо.
Она ждала обжигающего поцелуя, настойчивости, которой невозможно противостоять. Но поцелуй оказался легким и нежным, как дуновение ветерка. Деклан решил закончить вечер так же, как начал — романтично.