Шумное семейство - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слава Богу, что он не взял Касси и Филипа, как собирался! Четыре ребенка более чем достаточно. Теперь наконец все мытарства позади.
Они почти доехали до дома, когда лопнула шина.
— Молли обещала сходить со мной купить лифчик, — сказала Эми несколько дней спустя.
— Я сам могу сходить с тобой за лифчиком, — сказал Джек. А посоветоваться можно и с продавщицей.
— Я хочу с Молли, — Эми недовольно поморщилась. — Мы собирались все поехать в торговый центр, и чтобы ты взял Себа, Тома и Нику, а мы с Молли пошли бы за вещами для девочек.
Он вздохнул.
— Вряд ли можно сейчас просить об этом Молли. Она очень занята.
— Но она обещала! — выкрикнула Эми и в слезах выскочила из комнаты.
Проклятие!
Джек уже собрался позвонить, но в последнюю секунду отказался от этой мысли. Эми вообще не нужен лифчик. У нее не грудь, а два комариных укуса. Еще уйма времени до лифчика.
Он вычитывал рукопись, где каждый жест Мэдди болезненно напоминал ему о Молли, когда зазвонил телефон.
— Джек, это Молли, — сказала она. Как будто ее вызвали его заклинания!
— Хэлло, Молли! — осторожно сказал Джек. — Чем могу служить?
Она сразу же приступила к делу:
— Касси пристает ко мне, я обещала им с Эми купить лифчики, но так этого и не сделала. Хочу спросить — устроит ли тебя, если я завтра утром возьму Эми, а тебе привезу Филипа? Я не могу везти их в торговый центр, у меня нет времени, но мне все равно нужно ехать в город за некоторыми мелочами, так что взять с собой девочек — не проблема, если ты согласен.
Она замолкла, а он подумал: ей позвонила Эми? Скорее всего, да.
— Ты уверена?
— Да, конечно. И еще у меня вопрос: ты уже говорил с ней о женских циклах, купил прокладки, научил ими пользоваться?
Он почувствовал, что краснеет.
— Гм… нет. Я думал, что еще рано.
— Хочешь, я поговорю с ней? Женщине проще это сделать.
Он почувствовал облегчение.
— Молли, ты правда можешь? Для меня это чистое наказание.
— Джек, не будь ослом, — сказала она, и в ее голосе послышались знакомые смешливые нотки. — Я заберу ее в десять тридцать. О'кей?
— Прекрасно! Спасибо, Молли.
Он бережно положил трубку. Любопытно было бы спросить у Эми, знает ли она про звонок, но решил, что теперь это уже не важно. Главное, Молли решила помочь.
И еще: он снова ее увидит!
Какая горько-сладкая мысль!..
Молли нашла девочкам симпатичные маленькие лифчики, купила кое-что и для себя. Потом привезла девочек домой, а после ланча рассказала им о женских циклах и о том, что нужно при этом делать. С Касси она уже касалась этой темы и раньше, но Эми знала только то, что говорили в школе.
Рассказала она девочкам и историю собственного взросления, словом, подготовила их, как могла.
Спохватившись, она взглянула на часы и быстренько отвезла Эми и забрала Филипа. Она отказалась от чая, предложенного Джеком, — ей нестерпимо было бы сидеть среди них, слушать их веселую болтовню, а самой думать о том, что…
— Ну, как ты провел время у Тома? — спросила она Филипа, когда они приехали домой.
— Мы ходили на речку вместе с Боем, он купался. От него потом так разило болотной водой! Мне кажется, даже наша одежда теперь пахнет!
— Пойди, засунь свои вещи в корзину, вымойся, а потом замочи их в ванне. Позже мы их постираем.
Мы. Ха! Перед сном она зашла в ванную — повсюду была разбросана провонявшая одежда. Она почувствовала тошноту и помотала головой. Видимо, устала. Переутомилась. Пусть беспорядок останется до утра, ей нужно лечь спать и впервые за долгие годы как следует выспаться.
Джек позвал собаку и пошел с ней гулять. Ника была в яслях, Эми с Томом — в развлекательном центре, а Себ укатил на велосипеде. Однако очень скоро вернулся.
— Может, пойдем со мной? — позвал его Джек.
— А ты куда?
— Как обычно, к реке. Приятно будет для разнообразия прогуляться в компании.
— А я-то думал, тебе приятнее было бы побыть в тишине одному, — засмеялся Себ и пристроился рядом. — Мы же все время вокруг тебя толпимся.
— Я ничего не имею против, — сказал Джек. — С чего ты взял?
— Ты измучился с нами, ведь это факт? Ни с кем не можешь общаться, потому что мы постоянно вертимся под ногами. Факт? Никакой личной жизни, ничего сокровенного — даже если положишь какую-нибудь вещь, ее обязательно передвинут — факт?
Джек печально усмехнулся.
— Факт. Хотя с другой стороны — я не одинок, у меня всегда есть с кем поговорить, поделиться…
— Но не как с женой.
Джек вздохнул.
— Да, не как с женой.
Себ сунул руки в карманы и некоторое время шел молча. Потом пожевал губами, поднял голову и сказал:
— Гм…
— Да? — подбодрил его Джек.
— Молли…
Джек чуть не поперхнулся.
— Что Молли?
Себ стрельнул в него глазами и отвернулся.
— Вы с ней не собираетесь пожениться?
— Нет, Себ, не собираемся.
— Можно тебя спросить?
— Спрашивай, — сказал Джек, хотя вовсе не был уверен, что ему понравится вопрос.
— Ты с ней спишь?
Джек прикрыл глаза, собираясь с духом.
— Гм… не совсем.
— Не совсем спишь? Ты же знаешь, о чем я говорю, Джек.
— Ну хорошо — да, но это не твое дело.
Себ одарил его ядовитым взглядом.
— Я не ребенок, Джек. Можно и сказать.
Джек вздохнул. Себ прав, он уже не ребенок, ему можно знать правду.
— Да, у нас это было, но прекратилось.
— Странно! — Себ огляделся по сторонам. — Гм… Джек, извини, конечно, я вроде бы не имею права читать тебе нотации, но ведь ты ее не обидишь, верно?
— Что? — Джек остановился как вкопанный; его поразили нотки недоверия в голосе Себа.
Себ криво улыбнулся.
— Мы все любим Молли, Джек. Мы не хотим, чтобы ей было больно, как, впрочем, и тебе. Но в последнее время вы оба такие грустные, и она к нам больше не заходит.
— Раньше она бывала, потому что на то были причины, — уклончиво ответил он.
— А теперь нет?
Джек ощутил огромную тяжесть в груди.
— Да — теперь причин нет. Я дописал книгу, Ника уже не в больнице, а у Молли много работы, она обслуживает свадьбы. Тебя не устраивает, что у меня появилось для вас время?