Клок-данс - Энн Тайлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Средних лет мужчина в брюках хаки шел от дома, соседствующего с жильем Кэлли.
– Хал, – пробурчала Дениза. – Только его не хватало.
Уилла с любопытством взглянула на незнакомца – так вот он какой, обманутый муж Элиссы.
– Сейчас все сделаем, – ободряюще сказал Хал; Дениза скорчила рожицу.
Хал закинул ее руку себе на шею, Питер повторил его маневр, и таким макаром они успешно доставили Денизу к дому, однако перед крыльцом та заартачилась:
– Ступеньки я не одолею!
– Давайте подумаем… – начал Питер, но его перебил властный возглас, заставивший всех обернуться:
– Погодите!
– Сэр Джо! – пискнула Шерил.
Нынче он был в кожаных штанах, которые, видимо, носил по выходным.
– Отойдите, – приказал Сэр Джо и, подхватив Денизу на руки, легко взошел на крыльцо. Питер и Хал остались с костылями в руках. На лице Денизы застыл комичный испуг.
– Дверь.
Шерил поспешила распахнуть перед ним входную дверь, из-за которой тотчас, словно чертик из коробки, выскочил Аэроплан. Увидев Денизу, пес завертелся вьюном, а затем последовал за Сэр Джо, не спуская глаз с его ноши. Топая сапогами, Сэр Джо прошел в гостиную, опустил охнувшую Денизу на кушетку и отступил, деловито отряхнув руки.
– А как же вечером мама доберется в спальню? – Шерил в обнимку с пакетом остановилась в дверях гостиной, создав затор. За ней сгрудились Питер, Хал, Уилла и Эрланд, к которым теперь еще добавился Бен Голд.
– Никак, – сказал Бен Голд. – Лестницу ей не осилить.
– Вот и я так думаю, – подхватила Уилла.
– А где ж я буду спать? – спросила Дениза, вытянув ноги. Аэроплан заинтересованно обнюхал гипс.
Бен подошел и, приподняв Денизе ноги, уложил ее на кушетку.
– Шерил, принеси маме пару подушек, – сказал он, и девочка, не расставаясь с пакетом, побежала наверх. – Придется арендовать медицинскую кровать.
– Никакой медицинской кровати, – надулась Дениза.
– В этом ничего зазорного. Очень многие на время берут такую кровать.
– Мне без разницы. Меня она будет угнетать.
– А если поставить ее в столовой, чтоб не маячила на глазах?
– Вы меня не уговорите.
– Кроме того, нужно позаботиться о судне и горшке, – сказал Бен.
– Фу!
– Всего на неделю-другую, пока не перейдете на гипсовую лонгету.
– На неделю-другую? – оторопел Питер.
– Я буду спать на этой кушетке, а дела справлять в туалете, – заявила Дениза.
– Либо вечерами я буду приходить, чтоб отнести вас в спальню, – сказал Сэр Джо.
– Исключено, – возразил Бен.
– А почему нет? – С подушками под мышками Шерил вернулась в гостиную и теперь не спускала обожающего взгляда со своего идола. – Ему это легко.
– Не хватало еще, чтоб ее уронили и она сломала другую ногу, – сказал Бен.
Сэр Джо пожал плечами и переключил внимание на Питера:
– Привет! Я Серджо Лопес.
– Питер Брендан. А это моя жена Уилла.
– Мы уже знакомы, – подмигнул ей Сэр Джо.
– Если поставить кровать в столовой, ее никто не увидит, – упорствовал Бен.
– Но я-то увижу, – возразила Дениза. – И почувствую себя инвалидом.
– Так ты и есть инвалид, – сказала Шерил. – Привыкай.
Дениза хмуро взглянула на Бена:
– Можно подумать, в ее мать стреляют каждый день.
– Нынче такое не редкость, – вздохнул Бен. – Ладно, не хотите – как хотите.
– Дениза у нас кремень, – сказал Сэр Джо и опять подмигнул Уилле.
– Питер, вы, значит, отец Шона? – спросил Хал.
Уилла напряглась.
– Точнее, отчим, – ответил Питер.
– Я Хал Адамс. Между прочим, Шон увел у меня жену.
– Приятно познакомиться, – учтиво сказал Питер.
Следуя его примеру, Уилла протянула руку:
– Я мать Шона.
Помешкав, Хал решился на рукопожатие. Уилла отметила его глубоко посаженные глаза и обвислые щеки, напоминавшие брыли бассет-хаунда миссис Минтон. Узкое лицо казалось сплющенным, словно когда-то его защемило раздвижными дверями.
Дениза устроилась удобнее, вторую подушку подложив под раненую ногу.
– Слава богу, тут нет трансляции и никто не будет орать: «Доктор Смит, срочно пройдите в палату для реанимации умершего пациента!» Может, я наконец-то посплю. О-ох-ох!
Все восприняли это как намек, что пора уйти, и гуськом потянулись в прихожую. На прощанье Хал осторожно потрогал Денизу за пальцы, выглядывавшие из гипсового панциря, она раздраженно дрыгнула ногой.
– Если что, звони в любое время. Мигом примчусь.
– Я тоже! – из прихожей крикнул Эрланд.
Дениза лишь хмыкнула.
– Уилла, вам дали какие-нибудь рецепты? – спросил Бен.
– Только один. Я собиралась послать Питера в аптеку.
– Позвольте взглянуть. Может, кое-что у меня найдется.
Уилла заозиралась в поисках косметички Денизы.
– Шерил, где пакет с мамиными вещами?
– Наверху, кажется, – рассеянно сказала девочка, неотступно следуя за своим кумиром. – Ты еще придешь, Сэр Джо?
Ответа Уилла не разобрала и пошла наверх.
На площадке второго этажа она услышала голос Питера, доносившийся из гостевой комнаты. Уилла даже не заметила, как муж ушел из гостиной.
– Давайте на утро понедельника, – говорил Питер. – Лучше, конечно, без пересадки, но уж как получится.
Уилла вошла в комнату. Прижав телефон к уху, Питер расхаживал между кроватями.
– В понедельник нельзя! – громко прошептала Уилла. – Мы ужинаем с Шоном!
– Что? Секунду, Рона. – Питер опустил телефон и нахмурился.
– Кроме того, Денизе наверняка еще потребуется помощь.
– Если потребуется, поменяем билеты, – сказал Питер, умолчав об ужине.
– Тогда зачем бронировать сейчас?
Уилла понимала, что выбрала неверную тактику. Нахрапом мужа не взять.
– Уилла, я говорю по телефону, все обсудим позже. – Питер поднес мобильник к уху: – Извини, Рона. Что ты говорила?
На Уиллу он больше не смотрел, и она, потоптавшись, отправилась в комнату Денизы. В пакете, лежавшем в ногах кровати, отыскала косметичку. На площадке Уилла вновь услышала голос мужа:
– Хорошо, берем этот.
Бен ждал около лестницы, Уилла подала ему рецепт.