Вторая правда - Кендра Эллиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ж, удачи.
– Спасибо.
Перл снова направилась к выходу, но замерла и оглянулась.
– Берегите себя, Трумэн, – произнесла она неловко и опустила голову, будто стыдясь.
Дейли смотрел ей вслед. Беседа его порадовала. Он сделает все возможное, чтобы облегчить возвращение Мерси в Иглс-Нест. Ему хотелось, чтобы она осталась здесь надолго.
* * *
Трумэн позвонил Мерси и сообщил, что последние несколько месяцев Джошуа Пенса видели в городе вместе с Томом Макдональдом. Она немедленно нашла адрес и отправилась с Эдди Петерсоном на ранчо Макдональда. Петерсон отвечал за экспертизу вещдоков с пожаров. По его словам, работа заключалась в основном в рассылке множества электронных писем и постоянных звонках с просьбой ускорить работу.
Следуя указаниям навигатора, Мерси свернула с шоссе, и «Тахо» запрыгал по ухабам грунтовой дороги.
– Уверена, что нам сюда? – Эдди выругался и схватился за дверную ручку. – Кажется, здесь несколько месяцев никто не ездил.
– Подозреваю, Макдональд хочет, чтобы все так и думали.
И действительно, через минуту неровная дорога сменилась гладкой, покрытой гравием.
– Может, есть обходной путь, которым ездят чаще.
– И почему все местные стараются избегать общества? – пробормотал Эдди.
Мерси усмехнулась:
– На этот вопрос я не могу ответить.
– У них слишком много свободного времени, – проворчал напарник. – А еще они насмотрелись передач о заговорах.
– Возможно.
Они ехали между двумя обрывами, поднимаясь в гору. Чахлая редкая растительность и скалистый ландшафт, типичный для высокогорных пустошей, придавали местности тускло-бежевый цвет. Дорога резко повернула, Мерси выехала на большой ровный участок размером в несколько десятков акров. Далеко в стороне стоял старый фермерский домик – словно из пятидесятых. Ограждение из колючей проволоки окружало многочисленные пастбища. Несколько новых построек и дюжина автомобилей свидетельствовали, что где-то поблизости есть люди.
Мерси припарковалась рядом, выскочила из машины и стала осматривать свежие постройки. За ними стояли несколько старых – похоже, ровесников фермерского дома. Мерси посмотрела на дом, потом снова на холмы, мимо которых они проезжали, и испытала дежавю.
Она могла поклясться, что никогда прежде не бывала на этом ранчо, хотя оно очень напоминало другое, хорошо знакомое место. Килпатрик разглядывала строения, одновременно копаясь в памяти, в ожидании, кто же встретит ее и Эдди.
Дядино ранчо.
Точно. Мерси почувствовала удовлетворение. Пятеро братьев ее матери владели похожим ранчо в Юго-Восточном Орегоне. За прошедшие годы трое дядей умерли. Двое – от болезней сердца, а младший погиб при извержении вулкана Сент-Хеленс в восьмидесятом году. Двое оставшихся теперь жили где-то на востоке штата Вашингтон. Мерси совершенно не интересовалась ими с тех пор, как покинула свой дом пятнадцать лет назад.
Из детства она помнила долгие автомобильные поездки на дядино ранчо в дальний конец штата. Ее вместе с братьями и сестрами отпускали бродить по дому, пока взрослые вели многочасовые беседы. Подумав хорошенько, Мерси вспомнила, что последняя поездка состоялась еще до того, как ей исполнилось двенадцать. Она точно не знала, почему визиты прекратились. Кажется, после смерти двоих братьев оставшиеся решили, что пора продать ранчо и разойтись в разные стороны.
Мерси помнила, что на ранчо жили почти сплошь мужчины. Это неудивительно, учитывая, что дядьям требовалось много рабочих рук. Она не припоминала, чтобы общалась со своими тетями, если не считать помощи в готовке и по хозяйству. Оставшиеся дядья, похоже, перестали общаться с ее матерью после переезда в Вашингтон. Мерси вдруг задумалась, не случилась ли тогда семейная ссора, о которой она блаженно не подозревала…
Хорошо быть ребенком.
– Очень похоже на ранчо, которым владели мои дяди. – Она повернулась к Эдди: – Я ездила туда в детстве. Так здорово было играть в прятки с братьями и сестрами…
– Оно тоже находилось в такой дали?
– Еще дальше.
Судя по выражению лица Эдди, тот не удивился.
Кто-то вышел из ближайшего строящегося здания. На молодом человеке был пояс с инструментами. Он начал озираться, словно ища кого-то постарше, способного позаботиться о гостях. Мерси сжалилась над ним и подошла, решив сделать первый шаг:
– Доброе утро. Я спецагент ФБР Килпатрик, а это спецагент Петерсон.
Молодой человек уставился на нее, опустил голову и побледнел.
– Мне очень жаль. Я не хотел впутывать ее в неприятности, – пробормотал он, запинаясь.
– Что-что? – озадачилась Мерси. Этот приличный с виду парень явно неправильно понял цель их визита. Краем глаза она заметила, как Эдди прячет ухмылку.
– Можешь рассказать, что случилось? – спросил ее напарник уже серьезным тоном.
Мерси захотелось двинуть ему локтем за излишнюю настойчивость.
Молодой человек выпрямился и повернулся к Мерси, на этот раз глядя ей в глаза.
– Мне правда нравится Кейли, – произнес он слегка дрожащим голосом, нервно облизав губы. – Я сожалею, что уговорил ее сбега́ть тайком по ночам. Это моя вина, не ее.
Тут Мерси все поняла.
– Так ты Кейд? – воскликнула она, вспомнив, что именно этот парень обменялся с Кейли взглядами на похоронах. Килпатрик не знала, отругать его или восхититься его храбростью.
Он заморгал:
– Гм… да. Вы же поэтому приехали? Поговорить? Кейли упоминала, что вы хотите лично со мной встретиться.
– Вообще да, но я думала, что мы встретимся где-нибудь за ужином, – выдавила из себя Мерси. – Не знала, что ты работаешь здесь.
Кейд озадаченно перевел взгляд с нее на Эдди:
– Тогда не понимаю…
– Мы приехали поговорить с Томом Макдональдом, – сообщил Петерсон. – Не с тобой. – Он повернулся к Мерси: – Это с ним убегала Кейли? – Сурово посмотрел на Кейда: – Сколько тебе лет?
– Д-двадцать.
– А она еще школьница. – Эдди продолжал играть в плохого полицейского.
– Перестань, – вмешалась Мерси. – Не здесь и не сейчас. Том на ранчо?
– Что происходит? Кейд, всё в порядке? – донесся чей-то голос, и из-за угла вышли двое мужчин. На них тоже висели пояса с инструментами, однако оба были старше Кейда на десяток-другой лет. Один – невысокий и жилистый; другой, на несколько дюймов выше, держался позади – похоже, при виде чужих он почувствовал неловкость.
Мерси сразу не понравился заговоривший с ними невысокий мужчина. Глаза у него были недобрые и косили.
– Мы ищем Тома, – вежливо сказала она.