Привкус счастья - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андреа услышала, как он вздохнул.
– Что бы я без тебя делал?
«Как я буду жить без тебя, Ставрос?»
Они вошли в кабинет.
– Садись за мой стол. Вот папка с телефонными номерами. Звони по тем, напротив которых нет галочки.
Андреа была рада помочь и с готовностью принялась звонить. Ставрос уселся в кресло рядом с книжным шкафом и набрал номер адвоката. Он все еще разговаривал, когда она уже назначила все встречи.
– Андреа? – Ставрос прикрыл ладонью телефонную трубку. – Если ты сидишь за компьютером, не поговоришь ли ты с моим адвокатом по скайпу? Он возьмет у тебя показания и лично представит их в суде. Твое присутствие необязательно.
– Я сделаю все, что попросишь.
Андреа прочла благодарность в его глазах, а затем он продолжил разговор. Через минуту Ставрос повесил трубку. Он подошел к компьютеру и включил скайп. Его руки обхватили ее плечи, слегка стиснули их.
– Я знаю, как это все ужасно для тебя, – тихо произнес он ей на ухо.
– Я беспокоюсь лишь о тебе, – дрожащим голосом пробормотала она в ответ.
– Это еще один способ выбить меня из седла, но скоро все закончится. Моего адвоката зовут Майрон Каррас.
Через несколько секунд мистер Каррас возник на экране.
– Я вас хорошо вижу, госпожа Линфорд.
– Я вас тоже, господин Каррас.
– Отлично. Я буду задавать вам вопросы, а вы отвечать. Если вы готовы, тогда приступим.
Андреа взглянула на Ставроса.
– Я готова.
– Пожалуйста, назовите ваше полное имя, национальность, возраст, семейное положение, адрес и род деятельности.
Андреа ответила на все вопросы.
– Когда и где вы впервые встретили Ставроса Константиноса?
– В каменоломне номер три на острове Тасос. – Она назвала день и время.
– Зачем вы приехали в каменоломню? – После того как она объяснила, он спросил: – Что вы сделали, когда подростка не нашли?
Ее щеки покраснели. Ставрос уселся в кресло, глядя на нее прищуренными глазами.
– Хотя полиция начала поиски мальчика, господин Константинос сказал, что тоже станет его искать, потому что хорошо знает окрестности и, кроме того, чувствует свою ответственность за происшествие.
– Почему он так сказал?
– Потому что именно он разрешил управляющему пускать в каменоломню туристов. Я спросила, могу ли поехать с ним, потому что именно я составляла маршрут этой экскурсии для школьников и тоже чувствовала свою ответственность за происшествие.
– Вы поехали вдвоем?
Она вздрогнула.
– Да. Мы заехали к нему на виллу, где я оставила свою машину. Он собрал в дорогу еды, и мы отправились на поиски в его джипе. Мы всю ночь искали мальчика и, наконец, нашли на пароме, который должен был утром отправиться в Керамоти. Он прятался в грузовике. За Дарреном приехала полиция.
– А что вы делали потом?
– Господин Константинос отвез нас обратно на свою виллу, я села в свою машину и вернулась в Салоники.
– Почему вы разрабатывали маршруты посещений именно этой каменоломни?
– Мой отец, Пол Линфорд, привез меня в эту каменоломню, когда мы только приехали в Грецию. Он рассказал, что в ней добывают самый белоснежный мрамор. Я подумала, что было бы неплохо включить посещение этой каменоломни в экскурсионный маршрут, и связалась с управляющим, Гасом…
– Патрасом, – шепотом подсказал Ставрос.
– С Гасом Патрасом. Он получил разрешение у «Константинос марбл корпорейшн» на посещение каменоломни туристами.
– До того, как вы начали работать в «Пан-Хелленик турз», где вы жили?
– В Италии.
– А до этого?
– В Венесуэле, а до этого во Французской Гвинее, Парагвае и Индии. – Она без запинки выдала ему всю информацию.
Адвокат в ответ удивленно вскинул брови, и Ставрос, заметив это, слегка улыбнулся.
– Значит, вы никогда раньше не бывали в Греции.
Андреа и Ставрос молча обменялись взглядами. Они оба понимали, к чему он клонит.
– Никогда. Отца отправили в Грецию по работе, и мы жили в съемной квартире в Салониках. Я поступила в университет, а затем начала работать в «Пан-Хелленик турз».
– Кто вас нанял?
– Владелец компании, Сакис Манос.
– А как вы вообще оказались на острове Тасос?
– Мой отец – инженер-химик, его интересует история и геология Греции. Тасос всегда привлекал его, он называл этот остров огромной мраморной глыбой.
– Что еще вы можете о нем рассказать?
– Он работает на американскую инженерную компанию «Уи. Би. Смите». Ее штаб-квартира находится в Денвере, штат Колорадо, где я и родилась. – Объяснив особенности работы отца, она продолжила: – Когда у него выдавалось свободное время, мы путешествовали. Он рассказал, что мраморные каменоломни существуют с древности и мне стоит их посетить. Отец – самый умный человек из всех, кого я знаю, и потому мне не терпелось увидеть эти каменоломни.
Адвокат Ставроса улыбнулся.
– Ваш отец когда-нибудь встречался со Ставросом Константиносом или беседовал с ним?
– Нет.
– Назовите день, время и обстоятельства, при которых вам с господином Константиносом пришлось обратиться в службу спасения 911.
Теперь понятно, почему Ставрос не хотел, чтобы она называла диспетчеру его имя. Новость распространилась настолько стремительно, что о ней тут же узнал отец Тины. Андреа постаралась все как можно подробнее объяснить адвокату.
– Значит, вы отвезли его из больницы домой и стали ухаживать за ним.
– Да. Ему был необходим уход.
– Когда вы впервые познакомились с Кристиной Нассо?
Андреа назвала день и время.
– И при каких обстоятельствах?
– Я была в доме Ставроса, когда она неожиданно к нему приехала.
– Вы ее видели?
– Да. В холле.
– Вы что-нибудь слышали?
Она бросила беспокойный взгляд на Ставроса.
– Да. Она приехала поговорить с ним о своей беременности. Он сказал, что ребенок не от него, и попросил ее уйти.
– Вы влюблены в него?
Кровь бросилась ей в голову.
– Мы знакомы слишком мало времени, и через несколько дней я уезжаю в Бразилию вместе с отцом, где ему предложили новую работу.
– И вы увольняетесь из «Пан-Хелленик турз»?
– Да.
– Вы уезжаете, потому что поверили, что господин Константинос – отец ребенка и у вас нет надежды выйти за него замуж и заполучить его деньги?