Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Меня зовут господин Мацумото! том 2 - Дмитрий Ш.

Меня зовут господин Мацумото! том 2 - Дмитрий Ш.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 70
Перейти на страницу:
где не платят зарплату и пристают к сотрудницам? Вы мазохистка? Кроме того, мы не давали объявления о наборе новых сотрудников. Об этой компании знает очень мало людей. Она нигде себя не рекламирует, не выставляет напоказ. Странно, как вы, вообще, о ней узнали. А ещё у вас военная выправка и вы старше, чем пытаетесь казаться, на что указывает характер макияжа. Также у вас довольно интересные мозоли на руках. Туфли на высоком каблуке, скорее всего, вам непривычны, поэтому наклеили на правую пятку пластырь, чтобы не натереть ногу. Вы очень чисто говорите на японском, без акцента, хотя по документам приехали в эту страну не так давно и не имеете здесь родственников. Дорогой золотой браслет на руке не характерен для человека, нуждающегося в деньгах. Есть и другие мелкие замечания. Поэтому давайте не будем зря тратить время. Я знаю, кто вы и зачем сюда пришли. Вы не знаете кто я и чем я занимаюсь. Более того, на ваш счёт меня уже предупредили. Хотите сказать что-то ещё? — не дал ей и слово вставить до заключительного вопроса.

Если бы она не была той, за кого я её принял, то принялась бы громко возмущаться или страшно тупить, а то и расстроилась, однако китаянка повела себя иначе. Она вполне допускала, что я знаю, о чём говорю, а не просто выдумываю это на ходу, поэтому не стала устраивать сцен, а просто молча развернулась и ушла, подтвердив мои догадки. Жаль, а ведь мог обзавестись хорошим массажистом.

Хотя мне ничто не мешало поиграть в её игру, но я не видел в этом необходимости. В отличие от агентов разведки, мне шпионские страсти в компании не нужны. Я сюда хожу не для этого. К тому же зачем изображать недалёкого идиота? Я не собирался затягивать с этой историей, по-своему связывающей мне руки. Лучше подбросить в костёр дровишек, пойдя на обострение и ускорение процессов, поскольку, чем ярче горит пламя, тем лучше его видно. И лучше, чтобы оно горело где-то там, а не где-то здесь, прямо у меня под боком. И без этого хватает проблем. Медаль за помощь Найтё мне всё равно не дадут. В лучшем случае — скажут спасибо, но, скорее всего, разведка просто сделает вид, что мы не знакомы, как только закроет это дело. Ей сантименты несвойственны, и это на самом деле правильная позиция, за которую Найтё винить нельзя. Работа у неё такая.

О том, что из моей собственной конторы «течёт» и безо всяких китайских шпионов, я узнал, когда буквально через час в офисе появилась запыхавшаяся школьница, представившаяся сестрой Масаши. Обеспокоенная девочка-подросток заявила, что она пару дней поработает за брата. В крайнем случае тихонько, с умным и занятым видом посидит в кресле секретаря. Послужит этакой витриной, лишь бы не потерять доходное место, которое должно кормить семью Цукуда, а не каких-то там проходимцев и вертихвосток. От такой новости я чуть в осадок не выпал. И вообще, знакомство с Юдзу выдалось довольно запоминающимся.

Выйдя из кабинета, неся распечатку для Бандо-сан, я заметил на месте своего секретаря школьницу, сидевшую с таким гордым и неприступным видом, будто это её офис, а не мой. Остановившись, несколько секунд пытался сообразить, кто из нас заблудился, я или она.

— Здравствуйте, — поздоровавшись, выразительно на неё посмотрел, прося представиться.

Отмерев, с лёгким испугом и беспокойством схватив телефон, лежавший под рукой, девушка быстро нашла нужную фотографию. Проведя сравнение и опознание, она соскочила с кресла, в котором до этого крутилась, привыкая к нему. Склонившись в глубоком поклоне, незнакомка вежливо меня поприветствовала.

— Здравствуйте, господин Мацумото. Меня зовут Цукуда Юдзу. Пока старший брат болеет, я его подменяю.

— Ага, — кивнул, не придумав ничего другого.

Косясь удивлённым взглядом на девушку, провожающую меня прилежным, ожидающим распоряжений взглядом лучшего работника года, по версии журнала: «Ничего не умею, но везде пригожусь», дошёл до стола Бандо. Быстро обдумав ситуацию, отдал ей листки и тихим, проникновенным тоном предупредил, наклонившись к самому уху.

— Бандо-сан, я рад, что у вас доброе сердце и что вы придерживаетесь принципа командного духа, а также хорошо ладите с коллегами. Однако если ещё раз выкинете нечто подобное, то в следующий раз отправитесь вас в Эфиопию с билетом в один конец. Спонсором этой командировки станут местные брачные агентства. Уверен, поездка вам понравится. Кроме того, перед отъездом я подарю вам справочник кулинарных рецептов африканской кухни. Потом ваш муж мне за это спасибо скажет. Мы друг друга хорошо поняли? — выразительно на неё посмотрел.

Побледнев, Бандо-сан энергично закивала, представив себя в свадебном платье, сидящей на диване, в окружении накаченных, полуголых, темнокожих мужчин. Ну а кто ещё мог сообщить семье Цукуда, что на место Масаши появился более симпатичный претендент? С грудью, больше чем у него. Фукуда-сан? Не смешно. Исикава удивительно близорук и покладист. Он не прогонит даже голубя, усевшегося ему на голову, лишь бы тот не подсказывал, что ему делать, а если и подсказывал, то не ошибался.

Возвращаясь в свой кабинет, я достал из кошелька крупную купюру. Протянув её Цукуде-чан, попросил её ехать домой и прилежно учиться, заверив, что мы тут сами как-нибудь без неё справимся. Если потребуется, героическими усилиями. За этим с интересом наблюдала Фукуда-сан, выглянувшая из своего уголка. Испугавшись, школьница крепко вцепилась в кресло и заявила, что никуда не уйдёт и я не посмею уволить её глупого брата, потому что он хороший! Даже знать не хочу, что ей наговорила Бандо-сан, и, судя по подозрительным, быстрым взглядам, брошенным в её сторону, наш юрист. Это у неё шутки такие? Заняться нечем? Хотя да, пока нечем.

Избавиться от сестры Цукуды оказалось намного сложнее, чем от китайского шпиона. Она упёрлась и ни в какую не хотела уходить, угрожая прибегнуть к самому страшному оружию девочек-подростков. Убеждала, что всё знает, всё умеет и очень полезная, а вот её брат, тот, вообще, гений, которому она сломает и вторую ногу, когда вернётся домой. Как за что? За то, что тот подвёл меня и заставил позориться её.

Не став напрашиваться на общественное осуждение, вызванное: «Смотрите, что делается. Этот изверг ребёнка мучает. Вызывайте полицию. Да он же издевается над ней. До слёз довёл, бессердечный гад», оставил всё, как есть, попросив её завтра не приходить. Пообещав не увольнять Масаши, заодно разрешив пнуть его по больной ноге, за проваленную воспитательную работу, не поясняя, что имею в виду. А ещё я разрешил ей играть на компьютере в игрушки и смотреть фильмы, только тихо, чтобы никому не мешала. Принимать звонки, быть на страже офиса и делать записи, если нужно будет что-то передать.

Через некоторое время в офис пришла Киоко, которой мой вчерашний звонок всё не давал покоя, сподвигнув на осмысление фразы — ты мне кто? Действительно, кто? Достав справочник отношений, Киоко почитала советы экспертов. Узнала, чем обычно занимаются встречающиеся парочки. Сверилась с графиком, который она сама составила, где всё было чётко распланировано, когда, где и по какому случаю. Ещё ей не давала покоя совместная фотография Мацумото и Аямэ. Конечно, у них в клубе ничего не было, пусть только попробовали бы, это она проверила в тот же день, но звоночек тревожный. Сегодня совместные фотографии, а завтра что? Дети? Нужно было срочно придумать эффектный ответный ход, не ради Мацумото, само собой. И вот, этот час настал.

Впрочем, её радость несколько омрачила непонятная девица, только вчера слезшая с горшка, в миленькой школьной униформе, решительно преградившая путь. Она спросила, назначена ли у Киоко встреча с директором? Нет? Тогда вам не положено. Записывайтесь, занимайте очередь, ждите приглашения, до свидания, не мешайте работать, «ходють» тут всякие, топчут, а потом из вазочки конфеты пропадают, а из стаканчика ручки. Киоко, скажем так, малость удивилась таким «пожеланиям».

Положение спасла Бандо-сан, которая сегодня явно была в ударе. В том смысле, что, как будто её сегодня хорошенько стукнули по голове, отчего она допускала глупые ошибки. Она разрешила пропустить гостью, сказав, что «этой» можно приходить к директору когда угодно. ЭТОЙ⁉ Киоко метнула в менеджера гневный, испепеляющий взгляд, забыв, что это чужая компания и её тут почитать вовсе не обязаны, как и не обязаны перед ней расстилать ковровую дорожку. Разумеется, Бандо-сан высказалась не столь прямолинейно и однозначно, соблюдая профессиональную вежливость и приветливость, но суть сказанного хорошо читалась между строк, даже там, где ничего лишнего в текст не вкладывалось.

Смерив

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?