Одна истинная королева. Книга 1. Коронованная звездами - Дженнифер Бенкау
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вики удивленно приподнимает брови.
– Так вы знакомы?
Я накрываю ее руку своей, так и не поцелованной.
– Незначащая встреча, даже говорить не о чем. Генерал просто делал свою работу.
Теперь обращаюсь к нему:
– Меня зовут Майлин. Только никаких «леди», пожалуйста.
Может, я веду себя как полная дура. Увы, не знаю! Но Вики не преувеличивала. Ах, эта темная кожа, эти медово-карие глаза, эта сияющая улыбка – Натаниель Бэджет действительно самый привлекательный мужчина в зале! Такой молодой – и уже генерал, значит, с головой у него все в порядке. Может, ему и странно видеть меня, разряженную в бальное платье, рядом с Королевой, но он это удачно скрывает. Мне бы такое самообладание!
– Спасибо, Майлин, что не рассказала о моем маленьком спектакле, – благодарит он меня с теплотой в голосе, но очень тихо, чтобы Вики, которая отвлеклась на другой разговор, ничего не расслышала. – Я сразу догадался, кто ты. Но не доверял работавшим со мной воинам. Узнай они, откуда ты родом, никогда в жизни ты не попала бы во дворец. Поэтому мне пришлось притвориться, что ты украла мой кинжал. Прости меня за это.
Кринолин чудовищного платья задевает его ноги, а я ведь просто покачнулась!
– Давай забудем об этом, – лепечу я.
Сама до конца не верю в то, что говорю!
– Так откуда ты на самом деле?
– Из Ирландии. Тебе это о чем-то говорит?
– Конечно.
У меня перехватило дыхание. Он знает нашу страну. Наш мир!
– Ирландия великолепна! – обезоруживающе улыбается он. – Одна из самых прекрасных стран в Завременье, но, честно, кухня там просто отвратительная. Складывается впечатление, что у вас огромный налог на соль. Все блюда такие пресные…
– Ты и правда там был, – лепечу я едва слышно, но, кажется, он читает по губам.
– Я некоторое время учился в Дублине.
В ту самую секунду генерал Натаниель Бэджет, который ни черта не смыслил в хорошей кухне, стал моим новым самым лучшим другом.
Бывают встречи, которые меняют все. Если бы не Натаниель Бэджет, этот вечер был бы безнадежно испорчен. Натаниель пригласил меня на танец, тем самым избавив от утомительной необходимости отвечать всем присутствующим на одни и те же вопросы. Взяв меня за руку, он увел меня от света сестры в тень, где я смогла вздохнуть свободно. Находиться в ослепительном сиянии, исходящем от Вики, я больше не в силах. Здесь она прямо светится. Дома было не так.
Уму непостижимо, как вообще танцевать в этом кошмарном платье? Но не танцевать же совсем без него! И все лучше, чем в сотый раз расписывать, как меня выдернуло из родного мира: все гости свято верят, что я по гроб жизни должна благодарить Лиаскай за такую милость. Вики лучится светом, озаряя мое лицо, и оно тоже сияет – будто я неописуемо счастлива оказаться здесь. Ага, конечно! Но не закатывать же скандал на празднике, который так много значит для моей сестры?
Натаниель спасает этот вечер, этот праздник, лишь он один. Без Натаниеля в какой-то миг я точно бомбанула бы и во всеуслышание объявила гостям, что забираю их лучезарную Королеву обратно домой! Он предотвращает эту катастрофу, отвлекая меня. Подражая ему, гости тоже бегут танцевать. А еще Натаниель прекрасно понимает, как вести меня в танце, чтобы кринолин не бил его по ногам. Он незаметно шепчет мне на ухо, считая шаги, и у нас даже получается нечто, отдаленно похожее на танец. Кстати, танцует Натаниель бесподобно! Музыка сменяется три, четыре, пять раз. Во время первого танца мы соблюдали дистанцию, теперь же сблизились и двигаемся в такт, я совсем не стесняюсь, а под конец свободно кружусь в сказочном мерцании огней и не хочу, чтобы танец заканчивался!
Мы решили сделать перерыв, и вместе с нами прекратили танцевать другие гости. Бросаю раздраженный взгляд на Натаниеля – тот прячет легкую усмешку.
– Почему они больше не танцуют? – спрашиваю я.
Он осторожно наклоняется ко мне и шепчет на ухо:
– А ты разреши им продолжить танцевать.
– Я? – Отчего-то стало очень жарко, и я, наверное, краснею как рак. Он серьезно хочет сказать, что гости пляшут под мою дудку?
– Обычно это привилегия Королевы, она исполняет первый танец, а теперь все внимание приковано к тебе. Не бойся, эти люди тебя любят. Они чувствуют, что вас с сестрой связывают крепкие узы.
– Иначе меня бы уже линчевали?
– Очень может быть.
Ох. Но это же вышло случайно! Нервно улыбаюсь гостям.
– Продолжайте танцевать! – разрешаю я, наверное, слишком тихо. Однако меня услышали: кавалеры подхватывают дам за руки, увлекая обратно на танцевальный паркет. – И танцуйте, пока не надоест! – кричу я им вслед.
Оборачиваюсь обратно к Натаниелю – тот не может сдержать улыбку.
– Умница, смекнула.
– Ну вдруг я как-то неправильно выразилась, и они допляшутся до головокружения.
– Твоя сестра узнала об этом опытным путем. Две дамы успели потерять сознание, пока она сообразила, что к чему, и разрешила больше не танцевать.
С губ срывается смешок, но тут я вспоминаю, какой маленькой тогда была Вики, и мне становится ее жалко.
К нам спешит прислуга, предлагая напитки. Вообще-то пора бы мне остановиться и выпить водички, но последний бокал с игристым вином я все же забираю.
– Значит, ты был в Дублине, – рассуждаю я вслух.
Он смущенно потирает шею.
– Ты меня убьешь, если я скажу, что предпочитаю Лондон?
– Серьезно? Мне тоже нравится Лондон! Слушай, просвети меня, как это работает? Ну, как можно попасть из одного мира в другой?
Натаниель пристально посмотрел мне в лицо, а затем отказался:
– Нет, я не могу.
– Нет? Но…
– Это все равно что пытаться объяснить местным жителям, как функционирует мобильный телефон или телевизор. Ничего не выйдет. Для этого необходим фон, который в Завременье практически не изучен. У вас о нем никто не знает.
– Зато вы здесь знаете.
Он усмехнулся:
– Мы здесь уважаем и почитаем магию такой, какая она есть. А она необъяснима.
– И у вас нет ни электричества, ни телефонов, ни машин. Можно же позаимствовать какие-нибудь полезные изобретения у нас, а взамен предложить свои? Я так бы и сделала!
Натаниель склоняет голову, и в бликах света его глаза кажутся еще ярче!
– Вот поэтому мне Лиаскай позволяет путешествовать между мирами, а тебе нет. – Он смеется. – Если серьезно, я пытался. Лампочки, электроэнергия и телефоны пришлись бы кстати, да и моей машины мне здесь недостает. На первый взгляд кажется, что твой мир, Завременье, очень прогрессивен, но наш во многом его превосходит. Все ваши технические изобретения здесь не работают.