Источник - Брайан Ламли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 136
Перейти на страницу:

На лбу Гарри появились морщины. Он отвернулся от Кларка и стал глядеть в окно.

— Конечно, — сказал он, — я могу очень быстро выяснить, жив Симмонс или мертв. Я могу связаться с мертвыми. Если некий англичанин по имени Майкл Симмонс — “Джаз” — умер недавно в районе Урала, они сообщат мне об этом... ну, практически мгновенно.

— Давай, запрашивай, — ответил Кларк, который не без содрогания думал о деловитом подходе Гарри к таким вопросам.

Гарри повернулся лицом к гостю и улыбнулся странной улыбкой. Глаза его потемнели и заблестели, но когда Кларк пригляделся к ним, ему показалось, что они стали даже светлее.

— Я только что поговорил с ними, — сказал Гарри. — Они свяжутся со мной, как только получат ответ.

Ответ не заставил себя долго ждать — возможно, прошло полчаса, в течение которых Гарри сидел, глубоко погруженный в свои (а может быть, и не только свои?) глубокие размышления, а представитель отдела расхаживал по комнате взад-вперед. Солнечный свет начал пропадать, в углу назойливо тикали напольные часы. Потом...

— Он не мертв, — Гарри как бы выдохнул эти слова.

Кларк ничего не ответил. Он затаил дыхание и напряг слух, чтобы услышать, как мертвецы говорят с Гарри — одновременно боясь услышать их, но ничего не услышал. Ничего не услышал, не увидел и не почувствовал, но понял, что Гарри Киф действительно принял сообщение из загробного мира. Кларк ждал.

Гарри встал из-за стола и подошел к нему поближе.

— Итак, — сказал он, — похоже, я вновь завербован.

— Вновь? — Кларк произнес это лишь для того, чтобы скрыть охватившее его чувство огромного облегчения. Гарри кивнул.

— Тогда за мной пожаловал сэр Кинан Гормли. А на этот раз — ты. Возможно, в этом таится какое-то предупреждение для тебя.

Кларк понимал, о чем идет речь. Гормли был выпотрошен Борисом Драгошани, советским некромантом. Он выжал его, как тряпку, чтобы выкрасть его секреты.

— Нет, — Кларк покачал головой, — тут не тот случай. Со мной этого не произойдет. У меня трусливый талант самосохранения: при первом же признаке опасности — хочу я того или нет — мои ноги несут меня прочь от нее. Я, во всяком случае, пользуюсь своими возможностями.

— Так ты попробуешь? — вопрос был задан многозначительно.

— Что ты имеешь в виду?

— Я оставил кое-какие вещички в отделе, — сказал Гарри. — Одежда, бритвенный прибор, всякие мелочи... Они там так и находятся?

Кларк кивнул.

— К твоему кабинету не прикасались — только делали уборку. Мы всегда надеялись на твое возвращение.

— В таком случае мне не придется ничего брать с собой. — Он закрыл дверь в патио. Кларк встал.

— У меня приготовлено два железнодорожных билета на Лондон. От станции я ехал на такси, так что придется... — он сделал паузу. Гарри не двигался, а его улыбка была хитроватой, если не зловещей. Кларк спросил:

— Что-нибудь еще?..

— Ты сказал, что используешь свои возможности, — напомнил ему Гарри.

— Да, но... что ты имеешь в виду в данном случае?

— Я уже давным-давно не путешествую поездом, автомобилем, пароходом, Кларк, — сказал ему Гарри. — Это пустая трата времени. Кратчайшее расстояние между двумя точками — уравнение. Уравнение Мёбиуса!

Глаза Кларка расширились, и стало хорошо слышно его тяжелое дыхание.

— Минутку, Гарри, я...

— Когда ты шел сюда, ты знал, что, выслушав эту историю, я не смогу отказать тебе, — оборвал его Гарри. — Нет никакого риска ни для тебя, ни для отдела. Твои способности сами позаботятся о тебе, об отделе позаботится сам отдел, а неприятности достанутся лишь Гарри Кифу. Там, куда я собираюсь, — куда бы я" ни собирался, — не раз мне придет в голову, что лучше было бы не слушать тебя. Так что, как видишь, рискую лишь я. Я верю тебе, верю в свою удачу и в свои способности. А где же твоя вера, Дарси?

— Ты хочешь доставить меня в Лондон... своим методом?

— Да, по ленте Мёбиуса. Через бесконечность Мёбиуса, — Это называется растлением, Гарри, — Кларк состроил гримасу. Он все еще не был убежден в серьезности предложения собеседника. Мысль о бесконечности Мёбиуса завораживала и одновременно пугала его. — Это все равно, что предложить испуганному ребенку прокатиться на велосипеде. Предложить человеку взятку, от которой он не в силах отказаться.

— Даже хуже, — добавил Гарри. — Ребенку, страдающему головокружениями.

— Но я не страдаю...

— Будешь страдать, — пообещал Гарри. Кларк быстро заморгал глазами.

— А это безопасно? Мне ничего не известно об этих вещах.

Гарри пожал плечами.

— Но если бы это не было безопасно, твои способности предупредили бы тебя, разве не так? Знаешь, для человека, защищенного в такой степени, как ты, уверенности в тебе маловато.

— В этом-то и состоит парадокс, — признал Кларк. — Действительно, я все равно выключаю весь свет в доме, прежде чем сменить электрическую лампочку. Ладно, ты победил! Как мы туда отправимся? И... ты уверен, что знаешь дорогу? Я имею в виду нашу штаб-квартиру. — Кларк, похоже, начал паниковать. — И вообще, откуда у тебя уверенность в том, что ты сохранил эти способности?

— Это как с ездой на велосипеде или с плаванием, — улыбнулся Гарри (улыбкой естественной, как с облегчением отметил Кларк). — Единожды научившись, мы умеем это всю жизнь. Единственная разница в том, что моему искусству почти невозможно обучить. У меня был лучший в мире учитель — сам Мёбиус, и все равно это заняло у меня много времени. Так что я даже не стану пытаться что-то объяснять. Двери Мёбиуса есть везде, но их нужно уметь заметить за долю секунды до того, как воспользуешься какой-то из них. Я знаю уравнение, позволяющее вычислять их местоположение. А потом... я просто втолкну тебя в дверь.

Кларк слегка отступил назад, но это движение было чисто инстинктивным — его дар не предупреждал о какой-либо угрозе.

— Давай потанцуем, — предложил Гарри.

— Что? — Кларк выглядел так, будто подыскивал удобный момент для побега.

— Возьми мою руку вот так, — объяснил ему Кларк. — Правильно. Теперь другой рукой обхвати меня за талию. Вот видишь, как все просто.

Они начали вальсировать. Кларк делал маленькие шажки в тесноте кабинета, а Гарри, позволив ему вести себя, просматривал мелькающие в сознании символы Мёбиуса. “Раз-два-три... Раз-два-три...”. Он создал изображение двери и спросил:

— Вы часто бываете на танцах? Это было первым проявлением чего-то напоминающего юмор, и Кларк решил подыграть в тон:

— О, только... — задыхаясь, начал он отвечать. И в этот момент Гарри ввел их в невидимую дверь Мёбиуса...

— ...в брачный сезон! — выдохнул Кларк. И потом:

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 136
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?