Тайна необитаемого острова - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступил погожий день, засияло бледное зимнее солнце, а небо стало водянисто-синим. Пегги была занята уборкой после завтрака. Майк намеревался отстроить укрытие Дейзи, которое разнёс ветер. Нора собиралась искать сосновые шишки.
– Что ты будешь делать, Джек? – спросила Пегги.
– Ну, – сказал Джек, – я возьму лодку и хорошенько поработаю вёслами. Сто лет не брал в руки вёсел!
– Я с тобой, Джек, – вызвалась Нора.
Но Джеку это было совсем ни к чему. Не хватало ещё, чтобы Нора раньше времени узнала о сюрпризе.
– Нет, – отказал он. – Лучше поищи шишки. Они нам пригодятся. Пегги, можешь дать мне какой-нибудь еды с собой?
– Хорошо! – сказала Пегги удивлённо. – Такое чувство, Джек, будто ты в дальнее плавание уходишь.
– Ну не в дальнее. Поплаваю где-то два-три часа, – уклончиво ответил Джек. – Руки разомну да и удочку заброшу.
– Тогда надень пальто, – сказала Пегги. – Сейчас ветрено, на озере холодно.
Она положила в корзину несколько рулетов, сваренное вкрутую яйцо, бутылку молока. Джек попрощался и отправился вниз по склону. Нора шла следом. Она немного дулась из-за того, что Джек не позвал её с собой.
– Тебе со мной скучно?
– Ты что? Нет, конечно! Мы ещё покатаемся вместе на лодке. Но не сегодня. Узнаешь почему, когда я вернусь.
Он оттолкнулся от берега. На озере в тот день почти не было волн. Джек тяжело ворочал вёслами, и Нора долго смотрела ему вслед. Она решила, что Джек отправился ловить рыбу, и поднялась на вершину холма, чтобы посмотреть, где лодка. Но лодки не было. Нора вглядывалась в даль – ни единого тёмного пятнышка на серой глади воды. Странно…
Проходили часы, а Джека всё не было. Ребята ждали его, задаваясь вопросом, почему он ушёл один и почему не возвращается.
– Может, Джек снова отправился в деревню, чтобы что-нибудь купить? – наконец предположила Пегги. – Нора говорит, что оглядывала озеро и нигде не видела его лодку. Если бы он ловил рыбу где-то поблизости, его было бы видно с берега!
– Не нравится мне это, – встревоженно сказал Майк. – Если он пойдёт в ту деревню, его снова поймают!
Но Джек не был пойман.
А куда же он всё-таки пропал?
Дети ни за что не догадались бы, что с ним случилось на самом деле.
Глава двадцатая
Большой сюрприз от Джека
Мы должны вернуться к Джеку и выяснить, что с ним происходит. Он был так долго вдали от острова – гораздо дольше, чем нужно для похода по магазинам.
Что могло его задержать?
Итак, причалил он благополучно и привязал лодку к дереву. Затем проскользнул через лес и пошёл по дороге, ведущей в далёкую деревню в пяти милях от острова. Джек знал: потребуется почти полтора часа, чтобы добраться туда. Но как хочется побаловать друзей рождественскими подарками!
Мальчик шёл по зимней дороге. Было холодно, но он согрелся от быстрой ходьбы. В кармане звенели монеты. Хватит ли этих денег на подарки для троих друзей? Хорошо бы купить куклу для Норы, она ведь мечтала о кукле.
Добравшись до деревни, Джек понял, что ужасно проголодался. Он взобрался на забор и, удобно устроившись там, съел припасы, которые дала ему в дорогу Пегги. Перекусив, Джек направился к магазинам и лавкам. Вряд ли его примут за беглеца, думал он. Наверняка о сбежавших детях все уже позабыли. Прошло полгода с тех пор, как они убежали на остров! Но на всякий случай Джек всё же оглядывался, не провожает ли его кто-нибудь пристальным взглядом.
Деревня была большая, и в ней легко можно было бы заблудиться, но Джек не растерялся: прямая и короткая главная улица пересекала её чётко посередине. На улице этой располагалось несколько магазинов. Джек пошёл поглазеть на витрины. Магазин игрушек и сладостей он оставил напоследок. Посмотрел на индюшек в мясной лавке: некоторые из них были перевязаны красными ленточками. В магазине «Ткани и фурнитура» витрину украсили праздничными лентами с надписями «Счастливого Рождества!». Джеку понравилось любоваться витринами: сразу проникаешься рождественским настроением!
А потом он пришёл к магазину игрушек. Это было великолепно! В витрине куклы протягивали ручки, как будто просили людей купить их, железнодорожный поезд бежал по рельсам, а посреди всего этого великолепия стоял улыбающийся маленький дед-мороз с мешком. Ещё в магазине продавались шоколадные конфеты, ириски и мелкие-премелкие карамельки разных цветов и вкусов.
Джек размышлял, какую куклу купить для Норы. Он уже приметил симпатичную маленькую корзинку для Пегги и присмотрел для Майка книгу о лодках. В задней части витрины была коробка, полная шоколадных орехов с сюрпризами. Джек знал, что Нора о таких мечтает. Было бы так весело разломить их на Рождество в пещере, вытащить оттуда складные бумажные шапки, расправить и надеть!
Джек вошёл в магазин. В магазине была организована «почта Деда Мороза», и несколько человек отправляли рождественские посылки. Продавщица взвешивала их, и, судя по всему, это было надолго. Джек терпеливо ждал, рассматривая игрушки на полках.
Люди в магазине разговаривали вполголоса. Сначала Джек не слушал, а потом беседа двух женщин заставила его насторожиться.
– Да, очень жаль, что детей так и не нашли, – сказала одна женщина. – Я слышала, их отец и мать хотят продолжать поиски…
– Бедные, бедные люди! – сказала вторая женщина. – Потерпеть крушение, два года прожить на острове, а потом ещё и детей потерять!
Глаза Джека чуть не вылезли из орбит. Что это значит?! Неужели отец и мать его друзей нашлись? Забыв об осторожности, Джек схватил руку первой женщины:
– А детей как зовут?
– Между прочим, молодой человек, перебивать старших…
– Ну пожалуйста! Пожалуйста-пожалуйста! Скажите, их звали не Майк, Пегги и Нора?
– Именно, – ответила первая женщина. – Они исчезли в июне с другим мальчиком по имени Джек, и их так и не нашли. А в августе пропавшие отец и мать были найдены на тихоокеанском острове и благополучно доставлены сюда. Оказалось, их самолёт упал и разбился, и они жили там, пока их не подобрал корабль.
– Ну и вот, приезжают они сюда за детьми, – сказала продавщица, присоединяясь, – а дети исчезли! Такая жуткая драма, прям кино.
– А ты-то с чего уши навострил? – вдруг насторожилась одна из женщин. – Ты, часом, не Майк?
– Да какой я Майк! – с деланой беспечностью ответил Джек. – Просто газеты читал, интересно. А сами вы про Арнольдов откуда узнали?
– Да от них же самих, – сказала продавщица. – Приехали, в гостинице номер сняли, детей ищут. Расспрашивают всех… А как так вышло, что ты их не видел?