Перемещение - Лидия Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Небо уже начало розоветь, когда я услышала шум приближающихся шагов.
— Кира! — Как только услышала голос Анастаса, я чуть ли не вприпрыжку понеслась к двери и спустилась на последнюю ступеньку, чтобы лучше его видеть.
Сейчас он мне снова показался невероятно кучерявым и красивым, хоть в при таком освещении разглядеть его было и непросто. Анастас успел привести себя в должный вид. Из его кучеряшек больше не торчал в разные стороны пух, и одежда была белоснежной, как любят носить местные мужчины. Только рубаха Анастаса не свисала свободно до середины бедер, как у всех мужчин, и он ее, почему-то, не застегнул на деревянные пуговицы, а, игнорируя их наличие, как-то запахнул ее, почти замотавшись в льняное одеяние. А сверху вместо пояса повязал в несколько слоев веревку, обычную пеньковую веревку.
Наверно, было бы неправильно делать замечание внешнему виду жениха, да и стоял Анастас, неуверенно переминаясь с ноги на ногу, поэтому я решила показать себя с самой лучшей стороны:
— Доброго утра, Анастас.
— Доброго утра. Кира. Я разве не поздоровался? — Задумчиво спросил он.
— Нет. Но это не страшно. Ты, наверно, задумался?
— Нет. Я залюбовался своей невестой.
От его слов я засмущалась, но взяв себя в руки, гордо заметила:
— Я помыла голову. Спасибо за дождь.
Он рассмеялся:
— Туча тут рядом была, мы с друзьями ее только притянули к твоей колеснице.
— Передай спасибо и своим друзьям. Этот дождь — самый романтичный подарок в моей жизни. — Не стала добавлять, что этот дождь для меня также был очень неожиданным и жизненно необходимым.
Анастас улыбнулся немного самодовольно. А я не удержалась и спросила его о наряде.
Анастас посмотрел на свою рубашку и смахнул с нее невидимые пылинки, а потом погладил опоясывающую его верёвку.
— Это мой новый праздничный наряд. — Я постаралась не показывать своего недоумения, все-таки, выглядела его одежда совсем не празднично. А Анастас сам добавил. — Был.
— Ничего. С этой веревкой ты выглядишь даже оригинально.
Анастас рассмеялся моему нехитрому комплементу. Он, вообще, оказался очень смешливым, и мне рядом с ним тоже хотелось все время смеяться
— Оригинально, как альпак в тиаре? — Спросил Анастас. И, скорее всего, мы одновременно представили мохнатое животное в драгоценном украшении и весело рассмеялись.
Сквозь смех я поинтересовалась, кто у них тиары, кроме альпаков, носит. И узнала, что в Королевстве пяти гор вся власть принадлежит избранным землевладельцами Отцам городов, которые обычно правят семь лет. Они же являются гарантами законности в своих городах — Оруэлле, Фэскарде, Нуфплионе, Метемне, Париклиями. Но за внешнюю политику и отношения между городами отвечает король. Которого в случае провала в войне с внешним врагом или конфликта между городами, переросшего в кровавое побоище, приносят в жертву богу.
— Вообще-то, его просто казнят, чтобы выпустить народную злость. — С улыбкой закончил Анастас.
— Как казнят? Короля? А его охрана, придворные? — Удивилась я.
— Охрана должна сберечь наследников от народного гнева и богатства королевской семьи от мародеров. Чаще они и придворные сами короля и выдают, если видят, что народ успокоит только кровь их несправедливого правителя. Таковы традиции.
— Вот это традиции! — Мне даже пришлось присесть на свою ступеньку, а Анастас сел в своих белоснежных штанах прямо на стоптанную в пыль землю.
— Все справедливо. Избранных народом Отцов городов, если они не справились со своими обязанностями или использовали свою власть для личного блага, лишают должности, а потом судят. А короля народ не может свергнуть, не он его избирал…
— Но вы его казните? — Уточнила я.
— Только если заслужил. — Кивнул Анастас.
— Наверняка, короли ваши стараются не заслужить… — Полусерьезно заметила я, и мы оба снова рассмеялась.
Почему-то, с Анастасом любая тема, даже самая серьезная, переходила в шутку. Так же смеясь над своим сегодняшним приключением, он рассказал, что вчера наблюдал, как я пила дождевую воду, высунувшись в окно колесницы, и подумал, что таким же образом я могла бы и поесть. Поэтому встал пораньше, принарядился для первого свидания, взял четверть сырного круга из кладовой своей матери и льняную лепешку, которую вечером испекла сестра, и хотел принести мне на завтрак. Только представители рода Магикир выяснили, кто притянул дождевую тучу и разозленные и этим, и тем, что не успели воспользоваться случаем, пока я мыла голову, и вытянуть меня из убежища, отняли у него еду.
При упоминании сыра и свежей лепешки у меня сразу заныло в желудке.
— Кира ты давно не ела? — Взглядом перехватив мою руку, которой я стала поглаживать живот, спросил мой заботливый жених.
— Я в последние дни только сладости ела.
— Сыр бы тебе понравился. — С сожалением вспомнил он о потерянном угощении. — У мамы получается лучший сыр в Королевстве.
— И лепешка, наверно, вкусная была, — с глубоким вздохом заметила я. Хотя меня больше порадовал сам факт, что он обо мне думали и переживали. — Анастас, самое дорогое — это забота. Спасибо. — От всего сердца сказала этому кучерявому чуду.
С улыбкой приняв от меня благодарность, Анастас сказал:
— Важен итог. А в итоге ты голодная, рубаха без пуговиц, ещё и мама скандал закатит, а она очень строгая. — И он так печально вздохнул, что взгрустнулось и мне. Ведь если взрослый сын так опасается гнева родной матери, то свекровь у меня будет далеко не самая душевная.
А Анастас ещё предупредил, что родители его выбор не одобрили, но только потому, что у него два старших брата не женаты. По традиции семья сейчас копила деньги на женитьбу третьего сына, Фотиса, которому уже купили землю и дом. А теперь они вынуждены нарушить традиции, и в обход двух неженатых старших братьев женить Анастаса.
Пока мы с ним говорили, небо стало совсем светлым, и я при ясном свете смогла лучше разглядеть, что не только рубаха моего жениха сильно пострадала в противостоянии с Магикир. У Анастаса была заметно опухшей левая щека и ссадины возле носа, на лбу и на шее. И еще я заметила, что на руках у Анастаса разбита кожа у косточек пальцев.
— Анастас, ты дрался? — С жалостью спросила у него.
— А как же! — Не без