Великий Змей - Серж Брюссоло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я схожу с ума», — подумала девушка.
Подростки продолжали свой ход. Примерно минут двадцать все было тихо, а затем палец снова пронзил грязь и уставился на Зигрид. На этот раз и Такеда увидел, что происходит.
— Мне это не нравится, — пробормотал он. — Где есть палец, есть и целая рука, а уже где рука, там и все тело! Такое впечатление, что кто-то пытается рыть туннель прямо под нами.
— Туннель или подкоп, — заметила Зигрид, — может, кто-то хочет, чтобы мы упали в вырытый ров?
Это было возможное предположение, однако спутникам было сложно поверить в то, что можно вырыть подкоп в столь мягкой почве и не погибнуть самому под обвалами.
— Нет, — прошептал Такеда, — здесь что-то другое…
Подростки не знали, что делать дальше. Вдруг Такеда услышал странный шум под своими ногами.
— Там скребется какое-то животное! — прошептал он.
Юноша приложил ухо к земле, пытаясь понять, что же это было. Через секунду он завопил от боли и разогнулся, держась за голову.
— Кто-то высунулся из земли, — начал объяснять Такеда, — и стал отрывать мне ухо!
На этот раз они больше не могли теряться в догадках. Подавляя охватившую ее панику, Зигрид помогла товарищу подняться на одну из скал, что высились около дороги.
— Может, это лишь гигантский крот, — попробовала сказать девушка, — я замахнусь на него гарпуном, и он так и останется пригвожденный в туннеле, с ним будет покончено.
Нагнувшись со скалы, Зигрид вонзила дротик в живую глину дороги, не встретив ни малейшего сопротивления.
— Такое впечатление, что я втыкаю гарпун в масло, — проворчала она.
Между тем копье погружалось в грязь со странным засасывающим звуком. В тот момент, когда девушка хотела было уже отказаться от своей затеи, у нее вырвало гарпун из рук, и он исчез в земле, а Зигрид закричала от неожиданности.
— Не наклоняйся, — заныл Такеда, прижимая руку к своему окровавленному уху. — А то они и тебя схватят.
Зигрид оглядела землю, поджидая новых признаков движения неизвестного создания, которому нравилось путать их.
Что-то медленно вылезло из грязи, какая-то округлая форма, блестящая, как дыня.
— Это фрукт! — сказал Такеда.
— Яйцо! — прошептала Зигрид.
Шар поднялся на несколько сантиметров, и стало видно два уха, расположенных по обе стороны от яйцеобразного шара. Это были человеческие уши.
— Это голова, — проговорила, задыхаясь, Зигрид. — Это голова какого-то существа, похожего на обезьяну без шерсти. Это существо… все розовое.
Череп обезьяны «прорвал» землю. Голова лежала теперь на дороге, как отрезанная, с той разницей, что ее владелец строил подросткам ужасные гримасы.
Продолжая скалиться, обезьяна выпростала правую руку из земли, в ней она держала гарпун, который утащила у Зигрид. Затем последовали и плечи. И вдруг животное улеглось на бок и поплыло. Зигрид и Такеда закричали от ужаса. Розовая обезьяна плыла в грязи с той же легкостью, словно плавала в бассейне. Время от времени она ныряла, исчезала, а потом вновь всплывала чуть дальше и продолжала строить рожи.
— Бред какой-то, — проговорил Такеда, — плавать в земле невозможно.
— Невозможно… — заметила Зигрид, — только здесь почва не из земли. На самом деле, это тело, и оно может тотчас же зарубцовываться, если в нем проделать дыру!
Розовая обезьяна исчезла. По вздыбливанию почвы можно было проследить за ее глубинной траекторией.
— Надо уходить отсюда! — прорычал Такеда. — Это страшилище наверняка вернется.
Обезьяна больше не подавала признаков жизни, и дорога опять стала гладкой; тем не менее Зигрид продолжала быть настороже.
— Мне не нравятся эти фокусы, — проворчал Такеда. — Я никогда не боялся вступать в битву с людьми, даже если они и были сильнее, но демоны пугают меня. Никогда не ясно, что надо делать, чтобы победить их.
Зигрид спустилась со скалы на землю, она продолжала осматриваться.
— В этой стране все подчинено магии квайдан,[22]— прошептал Такеда. — Я бы предпочел сразиться без оружия с армией самураев!
Зигрид не ответила, она рассматривала почву, готовая отпрыгнуть в сторону при первых же подозрительных движениях, идущих из-под земли.
Так они шли еще четверть часа, оставаясь постоянно настороже.
Вдруг Такеда потерял равновесие и потянул за собой спутницу.
— Кто-то толкнул меня! — завопил он. — Из земли высунулась рука и схватила меня за ногу!
Юноша поднялся, прошел с десяток метров и снова упал. На этот раз Зигрид успела увидеть, как несколько рук показались из дороги и схватили ее товарища за лодыжку.
— Боги милостивые! — прошептала она. — Здесь обитает не только розовая обезьяна. Здесь целое полчище призраков… Пока они только развлекаются, но боюсь, что они на этом не остановятся.
Зигрид замолчала. Там и сям из грязи, словно ужасные грибы, высовывались пальцы. Были видны также обезьяноподобные головы, чьи хитрые глаза моргали на уровне земли.
Наконец показалась рука, потрясая ворованым гарпуном. Зигрид отпрыгнула в сторону. Дротик лишь слегка задел ей плечо.
«Еще чуть-чуть, — подумала девушка, — и удар пришелся бы мне прямо в грудь!»
Она поспешно подобрала оружие. Разочарованные розоватые обезьяны стали уходить под землю. Больше они не появлялись.
— Что это было? — спросил Такеда.
— Понятия не имею, — призналась Зигрид. — Ясно одно: эти создания могут проходить сквозь землю!
Подростки продвигались вперед с большой осторожностью еще около часа, а затем вышли к замку, окруженному рвами с водой. На вершинах крепостных стен развевались знамена. На склоне были раскинуты разноцветные шатры, а также установлена сцена для господских поединков. Но в этом пестром пейзаже никого не было видно, и напрасно они прислушивались: не было слышно никакой музыки.
— Замок, — тихо сказал Такеда. — Обитель сёгуна[23]в чреве дракона… Чего только не увидишь!
Зигрид была не так сильно удивлена, как ее спутник. Зайдя в пасть Великого Змея, она поняла, что теперь надо готовиться к худшим фантасмагориям. По ее мнению, феодальный замок был не менее удивителен, чем галион, оказавшийся в желудке кита.
— Вероятно, дракон проглотил его, съев какой-нибудь плавучий остров, — предположила девушка. — Я думаю, в чреве у него полно кораблей, потерпевших крушение.
— Но это же не затонувший корабль, — возразил Такеда. — Этот замок обитаем; по крайней мере, в нем кто-то жил до недавнего времени. Посмотри на это убранство! Здесь готовились к проведению каких-то празднеств.