Пленница чужого романа - Екатерина Вострова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неудовлетворенность и возбуждение нетерпеливым зудом отзывались во всем теле. После нескольких минут близости слабость, оставленная ритуалом и перемещением из тела в тело — прошли, словно ничего и не было. Приподнялась на локтях, потрясла головой — она больше не кружилась, а неосторожные движения не отзывались тошнотой и рвотными позывами.
Поднялась с кровати, удовлетворенно отметив, что действительно способна передвигаться самостоятельно. Что ж, в таком случае следовало принять душ и привести себя в порядок.
А потом придумать, как отомстить магу за то, что распалил меня, а затем сбежал.
Салландара открыла глаза.
Потолок был высоким, с незнакомой лепниной по периметру. Она моргнула и, перевернувшись на бок, села. А затем с ужасом осмотрела себя.
Она в брюках! В черных брюках и в черной рубашке. Мужской рубашке, да еще и самого простого покроя, принадлежащего явно низшему сословию. Что за чертовщина?
Последнее, что она помнила, это как собралась провести ритуал, согласно случайно найденной инструкции, написанной маминым подчерком.
— Рад, что вы очнулись, Миледи, — на секунду в душу прокрался липкий страх.
Она обернулась на низкий раскатистый голос, эхом прокатившийся по огромному залу. И тут же выдохнула от облегчения.
— Янош — это всего лишь ты. Безымянного ради, чего пялишься? Помоги! — она сердито приподняла руки, показывая, что ожидает, когда он подойдет к ней и поднимет.
Мужчина неторопливо двинулся с места и направился в ее сторону. Слишком неторопливо. Все время пока он шел, Салландара считала про себя, чтобы не сорваться и не накричать на него. Она, очевидно, упала в обморок, а к ее состоянию нет должного трепета! Вот придет отец, она ему нажалуется. Давно нужно было сменить управляющего. От этого отребья никогда не добиться должного почтения. Да и что может понимать сын кухарки в управлении хотя бы поместьем?
— Прикажи позвать отца! — отдала она указание, как только мужчина помог ей встать. — И что за странное место. Это где-то в заброшенном крыле? Я никогда не была раньше в этом зале…
— Мы в моем замке, — спокойно ответил Янош.
— Что? Каком еще ТВОЕМ замке? Здесь нет ничего твоего, ублюдок! Здесь все наше с отцом! Где он? — кипя праведным гневом, Салландара скрестила руки на груди и смерила мужчину взглядом, полным презрения.
Жаль, что на ней надеты эти непонятные тряпки — в них ее поза не кажется такой эффектной, но с одеждой она разберется чуть позже.
Управляющий отца тяжело вдохнул и закатил глаза:
— Безымянный, дай мне сил и терпения, — еле слышно прошептал он, а затем, уже обращаясь к ней, громко произнес, — я доставлю вас к вашему жениху, Миледи, а потом уже…
— К жениху? — Салли почувствовала, как кровь стынет в жилах от ужаса, а руки и ноги леденеют, — В таком виде? Нет, мне надо переодеться, привести себя в порядок, я не могу так…
Мортимер не должен видеть ее в таком виде! Это же будет позором! Ей срочно нужно достойное платье, и да… что у нее с волосами?
Она ощупала голову и ужаснулась, поняв, что волосы просто-напросто по-плебейски стянуты на голове лентой.
Янош полез в карман платья и вытащил оттуда маленькое острое шило.
— Это еще что? — подозрительно уставилась на него Салли.
Но он не ответил; вместо этого, не обращая внимания на девушку, проколол себе палец и тут же потянулся, чтобы вытереть выступившую капельку крови о надетую на нее рубашку.
— Ты что себе позволяешь, ублюдок?! — Леди Салландара никогда не отличалась смиренным нравом, а потому, недолго думая, замахнулась, чтобы отвесить смачную пощечину посмевшему вытирать об нее руки отребью.
Вот только Янош перехватил руку, больно сжав запястье. Она вскрикнула, уже собираясь разразиться бранью, подслушанной у отца, когда тому упало бревно на ногу. Но замолчала, издав лишь сдавленный звук, когда рубашка на глазах преобразилась, превратившись в изящное платье.
— Безымянный покарай, это что — магия?! — восторженно взвизгнула она, увидев рюшечки и бабочек на подоле.
Принц Мортимер тоже был магом, и судя по слухам, ее мать — тоже. Вот только откуда подобная сила у сына кухарки?
— Магия, магия, — хмыкнул Янош и, по-прежнему не разжимая ее запястья, щелкнул пальцами.
Взвились огненные всполохи, и стоило только моргнуть, как они оказались в совсем ином месте.
Небольшая, богато украшенная комната, на стенах — портьеры, на полу мягкий ковер, в котором утопают ноги. Она подняла взгляд, и сердце пропустило удар, а меж лопаток сильно зачесалось.
На изящном, обитом тяжелыми тканями диванчике сидел самый прекрасный мужчина во Вселенной. Светлые кудри чуть прикрывали уши, голубые глаза сияли, гармонируя с отделкой на мундире. Волевой подбородок, высокие скулы.
Увидев их, Принц расплылся в довольной улыбке:
— Что ж, бастард, я не сомневался, что с тобой можно иметь дело.
— Ваше Высочество! — Салландара кинулась было к жениху, но проклятый ублюдок держал ее крепко. — Пусти!
Но мужчина и бровью не повел. Даже не смотрел в ее сторону. Да что это такое, в самом деле?
И почему факт магического перемещения не вызвал у принца удивления? Их ждали?
— Ваше Высочество! — уже громче воскликнула она, пытаясь привлечь внимание к тому вопиющему факту, что безродный держит ее за руку прямо в присутствии жениха.
— Ваше Высочество, — чуть насмешливо повторил Янош вслед за ней, — докажите мне, что и с вами можно иметь дело.
Принц несколько секунд с интересом разглядывал их, а затем чуть приподнял руки и хлопнул в ладоши.
Дверь открылась, внутрь вошел слуга, одетый в форму красных оттенков, официальных цветов королевского двора.
— Веди, — коротко бросил Мортимер.
Слуга, не глядя на Салландару и Яноша, поклонился господину и сразу вышел.
— Нервничаешь? — вновь обратился Мортимер к отцовскому управляющему.
— Предпочел бы встречаться на нейтральной территории.
— В Фазендоре нет «нейтральной территории». Королевство принадлежит моей семье.
— Слишком самоуверенно.
— Всего лишь факт констатирую.
Салландара переводила взгляд с одного на другого. О чем это они вообще? С того момента, как она очнулась непонятно где в мужской одежде — все шло кувырком.
До этого она лишь помнила, что решилась на ритуал, записанный на листке маминым подчерком, а потом… Последующие события помнились смутно.
Дверь комнаты отворилась, и слуга вновь вошел, ведя за собой старуху с осунувшимся лицом и спутанными волосами. Что еще за чучело сумасшедшее? Она смотрела перед собой невидящими глазами, шарахаясь посторонних звуков и активно шевеля губами.