Эхо - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня действующая лицензия. Но какое отношение это имеет к делу?
– Просто любопытно. Я сама пилот и не могу представить, что когда-нибудь брошу это занятие.
Именно поэтому в поездку отправилась я, а Алекс остался дома. Он настойчиво утверждал, что мне будет легче установить контакт с Хэлом.
– Вероятно, вы правы, Чейз, но я уже давно не бывал ни на мостике, ни в кабине. Больше нет желания.
– Но тем не менее лицензию вы продлеваете?
– Вряд ли я окончательно брошу это дело. – Он через силу улыбнулся. – Похоже, вам холодно. Сварить кофе?
– Да, пожалуйста. С удовольствием.
Хэл ушел на кухню, затем вернулся с двумя чашками и поставил их на стол.
– Осторожнее, – сказал он. – Горячо.
– Спасибо. – Мне вдруг показалось, будто он чего-то боится. – Господин Кавальеро, когда вы летали…
– Зовите меня Хэлом.
– Когда вы летали, Хэл, у вас была работа, о которой большинство из нас могли только мечтать.
– Что? Доставлять стройматериалы для новых поселений? И так раз за разом, многие годы? По-моему, Чейз, вы не правы.
– Я имела в виду работу в «Крае света», когда вы летали в разведывательные экспедиции.
– Ах, вы об этом…
– Непохоже, что…
– Все в порядке. Жаловаться не на что. Ко мне хорошо относились.
– Вы летали туда, где никто прежде не бывал.
– Верно.
– Вот почему большинство из нас стали пилотами. Мы хотели заниматься чем-нибудь подобным. Но такой работы почти нет.
– Догадываюсь.
– Кажется, она была вам не слишком интересна.
– Нет, почему же…
– Но вы ушли.
– Я устал. Я женился в то время, когда работал в «Крае света». Платили там неважно, и я ушел.
– Вы ведь родились здесь, в Карнавии?
– Да. Здесь моя семья, мои дети и внуки. Ну… почти все. Том уехал. Работает в администрации губернатора.
Он рассказал о «Крае света». Выяснилось, что восходить по служебной лестнице могли только родственники Корминова.
– Уолтер – хороший человек, но с его женой было тяжело. И с Эйбом тоже.
– Это его сын?
– Угу. Он отвечал за снабжение и обслуживание. Думаю, ему не очень нравилась работа. И он был о себе слишком высокого мнения.
– Где он сейчас?
– Не знаю. Поссорился с отцом и уехал неизвестно куда. Наверное, Уолтер не слышал о нем уже много лет.
– А его жена?
– Сбежала с проповедником.
– Вы шутите.
Кавальеро повеселел: эта часть истории ему явно нравилась.
– Вовсе нет. Они отправились куда-то на острова.
Кофе оказался хорошим. Хэл подбросил в огонь еще одно полено и с улыбкой объяснил, что, пока он судит хоккейные игры, его жена помогает в церкви.
– Ладно, – сказала я. – Позвольте задать вам еще пару вопросов, и я больше не буду вам мешать.
– К вашим услугам.
– Насколько я понимаю, разведывательные экспедиции определяли, куда стоит отправлять туристов?
– Да. Уточню: мы постоянно возвращались в одни и те же места. Однако политика компании требовала смены направления после определенного количества поездок. Уолтер считал, что клиенты скорее вернутся к нам, если мы время от времени будем находить что-то новое. А иногда требовалось организовать путешествие в соответствии с пожеланиями клиента. Людям хотелось увидеть нейтронную звезду, или планету с искривленными кольцами, или динозавров, или еще что-нибудь. Они готовы были платить, а мы – доставлять им удовольствие.
– Не расскажете, как выглядела обычная разведывательная экспедиция? Какие места считались самыми подходящими для туров?
– Зрелищность – вот что нам нравилось. Большие разноцветные кольца. Ничто так не потрясает людей, как огромный набор колец. Мы проделывали один трюк – приближались к планетам с кольцами под углом в девяносто градусов. Казалось, что кольца располагаются вертикально, а не горизонтально. У клиентов прямо-таки дух захватывало.
– Хорошо, – кивнула я. – Это наверняка заинтересует наших читателей.
– Вы ведь не собираетесь ничего записывать?
Алекс велел не делать заметок при разговоре, если только я не хотела добиться какого-нибудь специального эффекта: когда ведешь записи, говорил он, люди склонны замыкаться в себе. Достаточно спросить любого полицейского.
– Нет, – ответила я. – Про кольца я и так запомню. Без труда. А что вы еще искали?
– Кометы.
– Большие?
– Чем больше, тем лучше. Еще клиентам нравились двойные планеты и холодные звезды: к ним можно было приблизиться настолько, что они заполняли собой все небо. Корабль пролетал мимо звезды, перевернувшись вверх дном. Создавалось впечатление, будто звезда находится у нас над головой и все небо охвачено огнем. Клиенты обожали такие вещи. Еще были черные дыры. Действовали безотказно. Есть одна такая, в созвездии Оборотня.
– Где?
– В созвездии Оборотня, – улыбнулся Хэл. – В каталоге вы его не найдете.
– Я так и думала.
– Мы давали свои названия всем объектам.
– Не знаете, где это? Вы могли бы найти ее сейчас?
– Чейз, как я уже сказал, это было давно. Я… – Он закрыл глаза и покачал головой. – Нет. Понятия не имею. Надо свериться с бортжурналом.
– Бортжурналов больше не существует.
– Угу, верно. Их стирают через… десять лет, кажется? Глупо. Кое-что пригодилось бы и сейчас.
– Почему же, по-вашему, их стерли?
– Видите ли, компанией руководят придурки. Они считают, будто звезды и планеты могут исчерпаться, наподобие топлива. – Он посмотрел на часы. – Послушайте, Чейз, я бы с удовольствием побеседовал с вами, но скоро должна вернуться моя дочь. И еще меня ждут дела.
– Можно еще минуту?
– Ладно.
– Расскажите про Баннистер.
– Про кого?
– Рэчел Баннистер. Вы наверняка знали ее. Она работала пилотом в «Крае света» в то же время, что и вы.
– Ах да, Рэчел. – Краска отлила от его лица. – Давно же это было…
Я молча ждала продолжения.
– Ну, не знаю… Она была опытным пилотом. На вид вполне симпатичная. Собственно, больше я ничего не помню. По крайней мере, с работой она справлялась превосходно.
– Она ушла почти одновременно с вами.
– Да? Не помню. – Он пожал плечами и встал. – Мне нужно идти.
– Что-нибудь случилось в те времена? То, из-за чего вам обоим пришлось уйти?