Книжные странники - Мехтильда Глейзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От голода у меня сводило живот. Торопливо сунув в сумку «Книгу джунглей» в красном кожаном переплете, я хотела, спускаясь с холма, пройти мимо Уилла. Но что-то меня остановило. Может быть, его улыбка. В последнее время я видела Уилла только серьезным или грустным. Поразительно, насколько другим он кажется, когда уголки его губ чуточку приподняты. На щеке появилась ямочка. Что же ему снится?
Волосы Уилла топорщились во все стороны. Ресницы двумя темными полумесяцами бросали тень на бледное лицо, а кожа за последние дни, казалось, еще больше обтянула скулы. Только губы, растянувшиеся в улыбке, делали выражение его лица каким-то особенно располагающим…
Я, наверное, слишком сильно наклонилась, потому что сумка вдруг соскользнула у меня с плеча и шлепнулась Уиллу прямо на грудь.
Он открыл глаза.
– Э-э… привет, – сказала я, быстро схватив сумку. – Извини, уронила.
Уилл, щурясь, смотрел на меня, не очень понимая, что именно вырвало его из приятного сна.
– Который час? – пробормотал он.
– Пять. Я только что вернулась, и моя сумка…
Уилл сел:
– Пять? Ничего себе, вот что значит, ночью не спал.
– И не говори, – поддержала я его, зевая. – Чудо, что я сама до сих пор не уснула на месте.
Глаза Уилла на миг сузились до щелочек, с лица сошла улыбка.
– Занятия уже давно закончились. Что ты делала в книжном мире так долго? – с беспокойством спросил он.
Юноша буравил меня взглядом. Я вспомнила, что обижена на него, ведь он против моих вылазок.
– Наверное, ничего для тебя интересного, – заносчиво ответила я. – Ты же не хочешь неприятностей.
– Все нормально? Ты в порядке? – поднял брови Уилл.
– Он выглядел по-настоящему встревоженным.
Я закусила губу.
– Налицо… некоторые… неприятности… – запинаясь, пробормотала я. – Но ведь ты бросил книжный мир, для тебя это все неважно…
– Что-то в романах о Шерлоке Холмсе? – Уилл продолжал задавать вопросы.
– Понятия не имею. Я за них не отвечаю. Может быть, и там. – С этими словами я пошла вниз по тропинке. – Вор, во всяком случае, постарался на славу. Сегодня он разрушил две книги сразу.
Уилл пошел следом за мной:
– Ты все еще считаешь, что кто-то крадет идеи?
– Я не считаю. Я знаю. Мы его видели, ясно? – Я обернулась.
– Ясно, – тихо ответил юноша.
– Значит, ты не держишь меня за дурочку? Не думаешь, что персонажи просто обманывают меня или я сама все запутываю?
Уилл покачал головой:
– Я вчитался в «Алису в Стране чудес». Сюжет почти пропал. Дела очень плохи, и это совсем не случайно.
– Вот оно что!
– Извини, что сразу не поверил тебе.
– Ладно.
Пока мы медленно спускались с холма, я рассказывала Уиллу о новых кражах и перевернувшейся коляске Элизабет Беннет.
– Зачем вообще красть ураган? – спросил Уилл, как только я закончила.
– Не знаю, сама ломаю голову. – Я взглянула прямо в его глаза цвета неба. – Ты не заметил ли случайно, как вернулась Бетси? Не было ли у нее с собой… розы?
Уилл остановился на меня:
– Думаешь, это Бетси? Зачем ей это?
Я сдула прядку волос, упавшую на лоб:
– Просто предполагаю. Шерхан утверждает, что это кто-то со Штормсея. А поскольку я не знаю, что думать о Бетси… – И тут я все-таки прикусила язык.
Вдруг где-то над нами раздался громкий хруст и грохот.
Одновременно произошло множество событий. Наверху что-то очень большое, очень тяжелое пришло в движение и со свистом покатилось с холма. Уилл сшиб меня с ног, схватив за плечи, и мы вместе отлетели в сторону. Я жестко приземлилась, заехав самой себе локтем по ребрам, Уилл упал на меня, а там, где я только что стояла, с грохотом пронесся огромный валун из каменного кольца.
Он с такой силой громыхал по траве, что мы чувствовали, как трясется земля. От страха я прижалась к Уиллу, вцепилась руками в его спину, он же обхватил мою голову, стараясь защитить. Кончики носа, его и мой, соприкоснулись. Наконец все стихло.
Мы секунду смотрели друг другу в глаза, потом Уилл поднялся и протянул мне руку, помогая встать.
– Что это было? – спросила я, снова оказавшись на ногах.
Колени у меня подгибались, но не только от испуга.
Уилл указал на вершину холма – одним воротам точно недоставало верхнего камня. Сколько же столетий простояли они там, наверху? Я помассировала ушибленные ребра.
– Вряд ли такие камни падают сами собой, не так ли? – пролепетала я.
Уилл потер глаза и еще раз посмотрел на уже разрушенные ворота.
– Да уж, – ответил он не сразу. – И не тогда, когда внизу стоишь ты. Так я думаю.
Самое сложное – разоблачить Чудовище, оно сноровисто и маскируется искусно.
Если не приглядываться, от человека его не отличить.
Почти.
В последующие дни Шерхан, Вертер и я прочесывали книжный мир в поисках хоть какой-нибудь зацепки, которая могла бы указать на личность вора. После происшествия у каменного кольца Уилл наконец-то поверил в то, что кто-то специально вредит книжному миру, и регулярно интересовался нашими успехами. Но сам прыгать он пока никуда не хотел, сколько бы я ни просила. Увы, никто из опрошенных нами книжных персонажей не разглядел ни лица вора, ни чего-либо другого, кроме проклятого плаща с капюшоном. Мы продолжали блуждать в потемках. Вор все так же крал идеи, а нам с тех пор больше не удавалось увидеть коварного незнакомца. Видимо, погоня в книжках «Маленький принц» и «Гордость и предубеждение» многому его научила, вор стал гораздо осторожнее и, главное, отныне не торопился.
Тем временем я практически убедилась в том, что Бетси как-то причастна ко всему этому. Я следила за ней на занятиях, и вот что мне бросилось в глаза: когда мы с Уиллом на перемене обсуждали пропавшее из сокровищницы Дракулы золото, она нервно оглянулась. При упоминании все еще кипящего от ярости вампира она со страху заехала резинкой карандаша в кое-как накрашенный глаз – по мне, это верный признак волнения! Но Уилл снова и снова уверял меня в том, что смысл жизни Бетси состоит в защите книжного мира и невозможно представить, чтобы она как-нибудь вредила литературным произведениям.
Июль плавно перетек в август, а мы так и не узнали ничего нового. Но однажды в доме Ленноксов все пришло в движение. Оказалось, на пороге маячит годовщина перемирия кланов и в этом году праздник проводит наша семья.