Западня - Лайза Макманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ха-ха, – пропыхтела Сэра, помахивая свободной кистью. Потом вытерла пот со лба. Какое это было счастье! Вытащив ключ из болтающихся кандалов, она расковала свою вторую руку и с торжествующей улыбкой обвела глазами комнату. Пленники дружно замахали скованными руками, молчаливо аплодируя ей, но Сэра предостерегающе прижала палец к губам. Несколько секунд она растирала свои руки, чтобы побыстрее восстановить кровообращение, а потом стала обходить комнату по периметру, освобождая пленников СК.
Пока она занималась этим благородным делом, Дак повернулся к Гамалиилу.
– Среди этих людей есть те, кого вы знаете? – спросил он.
– Все здесь присутствующие – Историки и аболиционисты, – заверил его Гамалиил. – Так что можете говорить свободно, у нас нет секретов от этих людей.
Дак усмехнулся.
– Кстати, о секретах. Я думал, ваша организация должна быть тайной и все такое. Как же агенты СК смогли всех вас выследить и переловить?
На его вопрос ответила низенькая афроамериканка, с которой Сэра как раз снимала кандалы.
– Это все из-за фонарей, – проворчала она. – Они догадались, что значат наши фонари. Выходит, мы сами привели врагов в свои дома.
Рик отошел от стены.
– Тетя Минти, это вы? – спросил он.
Женщина подняла голову.
– Ты знаешь, где моя племянница?
– Она здесь, заперта в подвале дома вместе со своим мужем и маленькой дочерью. Возможно, ваша работа по их освобождению оказалась труднее и дольше, чем вы думали, но никто и никогда не остановит ее!
Лицо Гарриет Табмен просияло улыбкой.
– Твои вдохновенные слова придадут мне силы в дальнейшей борьбе.
Гамалиил Бейли подошел к крупному седовласому мужчине, одетому в костюм джентльмена.
– Сэра, Дак и Рик, я хочу представить вам Томаса Гаррета. Это его дом захватила Ильза, чтобы превратить его в центр заговора.
Томас Гарриет улыбнулся.
– К вашим услугам, друзья мои, – сказал он. – Я счастлив познакомиться с вами, хотя, разумеется, предпочел бы сделать это при более благоприятных обстоятельствах.
Он разразился таким оглушительным хохотом, что пленники зашикали на него со всех сторон.
– Спасибо за гостеприимство, – пробурчал Дак, с кривой улыбкой потирая затекшие кисти. – У вас очень славный дом, только мебели в нем как-то маловато.
– Прошу прощения, мне пришлось продать всю обстановку, чтобы выплачивать все новые и новые правительственные штрафы за укрывательство беглых рабов, – крякнул веселый Томас.
– О, это очень благородно с вашей стороны, – оценил Дак. Он помолчал, обдумывая что-то. – Может, вы случайно знаете, где тут выход?
Томас Гаррет прыснул и затрясся от смеха.
– Случайно знаю. Но между нами и свободой осталось еще одно небольшое препятствие.
Рик насторожился, услышав неподдельную тревогу в его голосе.
– Что за препятствие?
Томас Гаррет указал на дверь.
– Ильза нас заперла. А этот замок отпирается только снаружи.
Дак и Сэра уставились друг на друга.
– Значит, нужно каким-то образом заставить их открыть нам дверь, – объявил Дак. – Если, конечно, у тебя нет в запасе какого-нибудь безопасного для жизни научного фокуса, при помощи которого можно открыть этот замок. Я подчеркиваю – безопасного для жизни и здоровья окружающих!
– Сколько можно, Смит? – раздраженно прошипела Сэра. – Это было один раз. Всего один раз! В третьем классе.
– Ага, а мои брови? – напомнил Дак.
– Да ты просто помешался на своих бровях! Это даже подозрительно.
– Ты сама подозрительная!
– Ради исторической миссии! – взмолился Рик. – Вы не могли бы продолжить эту дискуссию в другое время? У нас и без этого дел по горло.
– Вот правильно Рик говорит, успокойся, – прошипел Дак Сэре.
– Ладно, проехали, – процедила она, закатывая глаза. Потом повернулась к пленникам. – Короче, вот мой план. Все встаньте на свои места и просуньте руки в кандалы – только ради фарша, не защелкните их случайно! – просто сделайте вид, будто вы прикованы. Кляпы тоже вставьте, только слегка. Знаю-знаю, это отвратительно, но порой приходится идти на жертвы ради блага общества!
Все, кроме Рика и Дака, послушно выполнили ее указания – надели кандалы и заткнули рты кляпами.
– Нет, эти люди мне определенно нравятся! – восхищенно прошептала Сэра. Она посмотрела на Джеймса. – Дружок, если начнется драка, постарайся держаться подальше, ладно? Лучше всего спрячься вон там, в уголке. – Она указала рукой в угол, потом снова обратилась к пленникам: – Слушайте дальше. Ильза и ее головорезы отняли у меня одну вещь – очень ценную, но они все равно не умеют ей пользоваться. Я сделаю вид, будто готова дать им все необходимые инструкции в обмен на ваше освобождение, поняли? Ваша задача подыграть мне. Притворяйтесь скованными до тех пор, пока я не произнесу кодовое слово, а после бросайтесь на стражей. Нас здесь больше, так что мы легко скрутим их. Ясно?
Рик наклонился к ее уху.
– А кодовое слово-то какое?
– Кодовое слово… – задумчиво протянула Сэра.
– Так мы ведь уже придумали! Йетинадцать, – невозмутимо подсказал Дак.
Сэра покосилась на него и усмехнулась.
– Ах да, я и забыла! – Она посмотрела на Историков. – Итак: йетинадцать. Все понятно?
Они молча закивали.
Рик сокрушенно покачал головой.
– Глупее не придумаешь! – еле слышно процедил он.
– Пожалуй, зато не надо опасаться, что кто-нибудь скажет это слово случайно, – ответила Сэра. – Ладно, теперь все по местам и приготовьтесь к битве.
И тут дверь с грохотом распахнулась. В комнату вошла Ильза в сопровождении целого отряда агентов СК, включая фальшивую миссис Бисон. Все враги были вооружены и выглядели очень опасными.
Ильза сжимала в руке Кольцо бесконечности.
Сэра, Дак и Рик – единственные, не успевшие занять свои места – резко обернулись, и глаза у них чуть не выскочили из орбит при виде грозной маленькой армии.
– Великая висконсинская сырная голова, да это ж настоящая война, а не Перелом, – пролепетал Дак. Он брезгливо скривился, заметив в толпе самозванку Бисон.
Ильза вспыхнула от гнева, увидев, что трое пленников каким-то чудом сумели освободиться от своих оков.
– Мерзкие проныры, вы горько пожалеете о своей изворотливости! Впрочем, все ваши старания были напрасными. Полагаю, без этого вы все равно никуда не убежите, – она помахала в воздухе Кольцом.