Игра в свидания - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его зовут Биксби Мейсон. Живописец и скульптор. Еще унего диплом по архитектуре, но мне кажется, в этой сфере он никогда не работал.Он очень творческая личность, с невероятным воображением, и человек оченьмилый. Сотрудники и клиенты его обожают.
Пэрис подумала, что, вероятно, и стоят его услуги целоесостояние. Впрочем, это вполне справедливо: для своих заказчиков он создавалпоистине уникальные вещи.
– Однажды кто-то назвал Биксби устроителем свадеб – такон его чуть не убил. Это, конечно, далеко не все, чем он занимается. Хотясвадеб устраивает множество. Я часто для его мероприятий организую стол. С нимхорошо работать – все четко, как часы. Он помешан на пунктуальности. Но иначенельзя. Поэтому клиенты к нему и возвращаются – что бы он ни делал, всегдавыходит превосходно. А хозяевам остается только веселиться с гостями.
– А в завершение, наверное, выписать увесистыйчек? – усмехнулась Пэрис. Невооруженным глазом было видно, что такиеуслуги стоят безумных денег.
– Биксби того стоит, – без малейшего сожаленияответила дама. – Ведь он устраивает им незабываемые мероприятия. Похороны,кстати, тоже. Всегда со вкусом и очень красиво. Никогда не скупится на цветы,угощение, музыку. Музыкантов приглашает отовсюду, когда нужно – даже из Европы.
– Потрясающе!
Теперь Пэрис казалось нелепым притащить сюда свою серебрянуювазу под цветы. Тут дело ведется с таким размахом, что любой ее заказ покажетсясмехотворным. А поскольку она все равно еще ни с кем в Сан-Франциско незнакома, то и гостей звать в ближайшее время не придется.
– Я очень рада, что зашла сюда, – сказалаПэрис. – Но искала я, собственно, цветочный магазин. А гостей звать я вближайшее время не собираюсь.
Продавщица протянула ей визитную карточку и предложилазвонить, когда понадобится их помощь.
– Биксби вам понравится. Он потрясающий. В данныймомент он, правда, на ушах стоит. Помощница собралась рожать, а у нас на всевыходные – свадьбы. Он уже объявил Джейн, что надеется на ее возвращение неделичерез две. Мне кажется, он плохо себе представляет, что такое маленькийребенок.
Они посмеялись, и у Пэрис вдруг мелькнула в голове дерзкаямысль. Она даже засомневалась, сумеет ли высказать ее вслух, но, сунув визиткув карман, все же решила попытать счастья.
– Вообще-то… я как раз ищу работу. Я много разустраивала званые вечера, хотя, конечно, не в таких масштабах. Какого родапомощница ему нужна?
Пэрис сильно сомневалась, что ее услуги могут пригодиться.Никакого опыта в этой сфере у нее не было, если не считать домашних приемов,которые у нее, впрочем, получались весьма удачно.
– Ему нужен энергичный/человек, располагающий временемпо вечерам и в выходные дни. Вы замужем?
– Нет, я разведена, – пробормотала Пэрис.
Она никак не могла отучиться произносить это таким тоном,будто признается в совершенном преступлении. Ей все казалось, что разводравносилен краху всей жизни. Им с Анной пока не удавалось этого преодолеть.
– А дети?
– Двое. Дочь живет в Лос-Анджелесе, а сын – студентБеркли.
– Думаю, Биксби это подойдет. Хотите, я с ним поговорю?Он вот-вот должен подъехать. Оставьте свой телефон, я вам перезвоню. Он безДжейн совсем закрутился, а ее муж не хочет, чтобы она продолжала работать,когда появится ребенок. Она и так работала до последнего. В прошлый раз, когдамы обслуживали свадьбу, я боялась, что она родит. У нее такой живот, как будтотам тройня. К счастью, ультразвук ничего подобного не показал, но великанродится, это уж точно. Если Бикс не найдет ей замену, даже не знаю, как онвыкрутится. К нему уже приходили люди, но он пока всех отверг. Он не терпитхалтуры и требователен до беспощадности, но мы его все равно обожаем, ведь онделает такие прекрасные вещи и человек порядочный. – Пэрис слушала всевнимательнее. – Что бы вы еще хотели, чтобы я ему передала? Опыт работы?Иностранные языки? Интересы? Связи?
Ничем подобным Пэрис похвастать не могла, тем более вСан-Франциско. Последние двадцать четыре года она работала женой и матерью. Ноона подумала, что, если ей дадут шанс, она справится.
– У меня диплом по деловому администрированию. Если,конечно, это важно. – Она сразу испугалась, что Биксби сочтет ее чересчуробразованной и лишенной воображения. – Я немного понимаю в садоводстве ивсегда сама составляю букеты. – Она снова бросила взгляд навитрину. – Но, конечно, намного скромнее.
– Не беспокойтесь, для этого у него есть одна японка.Бикс бы так тоже не смог. Зато он умеет окружить себя теми, кто этим искусствомвладеет. Это его самый большой талант. Он руководит всем мероприятием, как дирижер,а мы играем на разных инструментах. От вас потребуется быть внимательной, неотходить от него ни на шаг, все записывать и делать звонки. Этим как раззанимается Джейн.
– Звонки – это по мне, – улыбнулась Пэрис. –И время у меня есть. Кроме того, я двадцать четыре года вела дом, и оченьприличный, между прочим. Не знаю, что еще про себя сказать. В любом случае я бымечтала с ним познакомиться.
– Если из этого что-нибудь выйдет, я буду очень рада.Поверьте, я вас хорошо понимаю. Я сама была замужем восемнадцать лет, потомбрак распался, а у меня – ни работы, ни специальности. Я умела только стиратьбелье, развозить всех по их делам и готовить детям еду. Тогда Биксби мне помог,так я и оказалась в этом бизнесе. Мне казалось, это единственное, что я умеюделать. Потом выяснилось, что я способна на большее. Сейчас у меня отделения вЛос-Анджелесе, Санта-Барбаре, Ньюпорт-Бич. Но с чего-то надо начинать. Может,это ваш шанс?.. Меня зовут Сидни Харрингтон, надеюсь, теперь мы с вами будемчаще видеться. Если не получится – позвоните мне, что-нибудь придумаем.
Из магазина Пэрис не шла, а плыла по воздуху. Даже если сработой ничего не выйдет, она уже с кем-то подружилась! В любом случае этополезное знакомство, а работа на Биксби Мейсона вообще будет фантастикой. Пэрисотдавала себе отчет, что ее могут не взять: ведь у нее совсем нет опыта. Ноглавное – начать, и она гордилась собой, что решилась поговорить с Сидни оработе. Перед ней открывался целый новый мир!
Следующие два часа Пэрис провела в магазинах на Сакраменто-стрит.Купила набор салатниц в симпатичной посудной лавке и комплект для вышивания,чтобы коротать долгие вечера. Вернувшись домой, она заварила себе чаю – и тутзазвонил телефон. Это оказалась Сидни Харрингтон с потрясающими новостями:
– Биксби просил вас прийти в понедельник в девять утра.Не хочу зря обнадеживать, понятия не имею, что у него на уме, но я ему сказала,что вы мне очень понравились. А люди ему действительно нужны. Пока что всех,кого направляло агентство по трудоустройству, он отверг. Говорит, тупые и безвсякого воображения, а он ценит инициативу. Вам придется на некоторыемероприятия ходить без него: он просто не успевает быть всюду одновременно.Короче, придется много общаться с клиентами самостоятельно, причем так, чтобываше присутствие никому не докучало. Он придает этому особое значение. Говорит,ассистент – это часть его самого, его представитель во внешнем мире. С Джейнони работают вместе уже шесть лет. Теперь для него все переменится. Конечно,надо было давно кого-то нанять, чтобы Джейн передала опыт. Думаю, Бикс никак нехотел верить, что она ждет ребенка.