Янтарный Меч 4 Измененная Судьба - Fei Yan 绯炎
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
.
Пытаясь сфокусировать свое зрение, Скарлет вспомнила далекий опыт встречи со стаей волков в лесу.
Для нее ее нынешнее обстоятельство напомнило ей точное событие в ее жизни, в темноте ночи, слабо освещенной отражением полной луны, когда волки выли в ночи. Волки напоминали лесных упырей, преследующих ее присутствие.
Везде кажется, что волки социальные животные, хитрые и жестокие. С ее точки зрения, точные копии кирлютцианских дворян, которые намекали друг на друга, рыча и рыча, как бездушные плотоядные.
Обнажив свои ужасающие клыки, Скарлет реактивно покачала головой, и только потом в секунды ясности определила, что это вместо копий воинствующие киррлуцкие дворяне.
Она была полностью окружена.
Скарлет собрала всю свою энергию, чтобы убедиться, что ее веки остаются открытыми даже на мгновение. Она мельком увидела молодого человека с арбалетом недалеко от нее, его слова казались белым шумом. Под ее тусклой совестью его смех, обнажающий аккуратные ряды сверкающих зубов, показался ей еще более зловещим.
Это продолжалось несколько мгновений.
Затем она почувствовала присутствие кого-то, идущего к ней. Стиснув зубы, она резко отступила, и именно тогда она пришла к мрачному пониманию, что не в состоянии сопротивляться. - Милорд, - Скарлет была огорчена, опасаясь за свою жизнь, в ужасе от мысли, что она никогда больше не увидит своего лорда.
Выражение ее лица потускнело, по ее щекам потекли слезы. В этот момент прикосновение неодушевленного оружия, лежащего на ее плече, леденит спину, а затем быстро сменяется огромной болью в коже головы. Кто-то таскал ее за волосы и заставлял поднимать голову!
К тому времени ее зрение уже было расплывчатым из-за перенесенной боли. Приходя в сознание и теряя сознание, она могла представить себе мужчину с обширным шрамом на лице и зловещим взглядом в глазах.
Королева лесных обезьян, о, что у тебя за выражение лица? - Через свое минимальное сознание она могла слышать, как ее похититель наслаждался своим доминирующим положением, когда он дразнил ее.
Скарлетт почувствовала укол, когда боролась. Ее похититель взвыл, прежде чем схватить ее за сочные волосы и швырнуть на ледяную периферию.
Горец-подросток почувствовала, как ее зрение потемнело, когда она задохнулась.
Был слышен ряд враждебных аргументов, хотя и периодически слышимых ей. То, что звучало так, будто молодой человек обвиняет своих товарищей, все это звучало враждебно по отношению к Скарлет. В этот момент все, чего она хотела, это свернуться калачиком, как ребенок, защищая себя от ужасов мира. Но реальность быстро обернулась к ней, когда кто-то яростно схватил ее за волосы, когда она дернулась к нему, ее лицо приспособилось к нему, когда он агрессивно похлопал ее по лицу, казалось, говоря что-то, что она была слишком ошеломлена, чтобы понять.
Что-то о Веронике, семье Пахиру, каком-то заговоре, какой-то измене, императрице и тому подобном, даже лорд был кратко упомянут, но Скарлет не попала в фокус. Она изо всех сил пыталась собрать воедино то, что только что сказал ее похититель, но его голос издалека казался все более и более бессвязным, ее веки закрылись, а голова начала затуманиваться.
Этот мужчина закончил свой допрос, прежде чем остановиться, чтобы хорошенько на нее взглянуть.
Но она казалась в трансе.
Похититель в ответ жестоко шлепнул ее по лицу, ее голова склонилась набок, опухшая и тусклая в этот момент, ее глаза были настолько опухшими, что едва открывались. И все же она была там, глядя вдаль с ухмылкой на лице.
Она стиснула зубы, наблюдая за своими противниками, но именно тогда она, казалось, осознала, что настоящей целью была не она, а те, кого они хотели подорвать, были лорд и мисс Вероника.
Откровение было подобно лекарству от трезвости.
Своим постоянно сужающимся зрением она увидела, как молодой человек из Бабама оттолкнул ее следователя в сторону, прежде чем две стороны вступили в жаркий спор.
Нет, мне нужно доложить, лорду, -
У юного горца была мысль в голове, и она была ясна.
Именно тогда голос, казалось, прокрался в самые глубокие, самые темные переулки ее души.
— Скарлет, верно, Я помню, как тебя когда-то звали, не так ли?
Черный рыцарь
Черные Рыцари двинулись по ледяной поверхности к центру пещеры, где лежала платформа. Лоранна, Филас и Ленаретт вместе с Шидо сдались, держа руки высоко поднятыми, а оружие, которое, казалось, было сделано из черных кристаллов, было прижато к их шее. Черные Рыцари носили длинную, как смоль, бархатную накидку с капюшоном. Лишенные всякого выражения, они напоминали голограммы, сделанные из темных заклинаний.
Ледяные пещеры были разграблены, а колотый лед и рухнувшие стены вокруг пещеры ясно свидетельствовали о недавней интенсивной битве. Черные рыцари вытащили из пещер двоих своих мертвецов, оставив под ногами кровавый след.
Большой, чем обычно, Черный Рыцарь предстал перед Димом Корфой, что побудило девушку повернуться к нему.
Ее металлические зрачки бесстрашно смотрели на него, но все, что она видела, были прикрытые зрачки, светящиеся из темноты капюшона, и длинный лишенный подбородка.
Черный рыцарь какое-то время смотрел на фарфоровую шею Корфы, размышляя, стоит ли ему воткнуть в нее свой клинок. — Пожалуйста, отойди в сторону, — проворчал Корфа.
Мисс Корфа -, этот рыцарь положил руку на грудь, чуть-чуть встав на колени перед ней, лязг между громоздкими доспехами и кольчугой под ними был отчетливо слышен при каждом движении.
Затем Корфа начала так откровенно спрашивать, когда взглянула на дрожащего Шидо: - Ты здесь, чтобы сделать со мной то, что сделали они? -
— Я бы не посмел, миледи, — ответил рыцарь, низко опустив голову.
Корфа расплылась в полуулыбке, едва заметной, как она думала. Эти солдаты — набожные поклонники Сумерек, так что их уважение ко мне должно быть несомненно из-за моей - сестры -!
Корфа была убеждена, что они видят ее - сестру -, старшую дочь Хати, законным лидером демонов Сумеречного Легиона. Как смертные поклоняются богам и Марше, так и эти фанатики будут поклоняться ей как одному из своих божественных существ!
Она могла быть простодушной, но она не могла не вздохнуть при мысли, что эти люди стремятся верить только в то, что считают правдой.
Тогда я могу попросить вас освободить их вместо меня, вы сделаете это? - Она спокойно попросила.
Боюсь я не могу. -
— Тебя не беспокоит, что я могу разозлиться, что могу рассказать о тебе своей сестре, — Корфа был холоден как камень.
— Я уверен, что леди Корфа не возложит на нас вину за что-то столь низкое, эти люди, —