Грань - Лира Дарси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Удачи! — я отсалютовала, приложив руку к сердцу.
Ладно. По новой сосредоточилась и представила искомое.
— Фу-ух… Magnify gravity liburu!
Легкий свист, шелест страниц — и прямо в воздухе передо мной зависла маленькая и весьма потрепанная книжонка, будто по ошибке помещенная в запретную секцию.
— Нет, нет, нет… Это не она! — касаться ее я не спешила.
Риан забрал, раскрыл на середине и пробежался глазами по тексту, но не успел вынести вердикт. Дуновение ветерка и рядом со мной материализовался профессор Риган с объемным свитком в правой руке, перевязанным красной лентой.
— Как ваши успехи? — я сделала вид, что не испугалась появления мужчины. — Все рассказал. Она поклялась, что не расскажет ни одной живой душе, — заверил профессор.
— А где сама мадам Эйгс?
На деле, я еще скоро привыкну к его способностям портальщика.
— Осталась в родной обители. В смысле, она в Золотом архиве, донимает помощников библиотекаря. Искреннее сочувствую вашему отцу. Минут десять, и Катрин обрадует нас.
— Ну, папа у меня не промах, быстро опустит с небес на землю, — сказала я и прокашлялась, привлекая внимание Стоуна.
— Это превосходная новость, сэр, — улыбнулся практически до ушей, прижимая томик к себе.
— Смотрите, как бы Брасс это не увидел, хотя бы поднимите и засуньте куда-… то, — он запнулся и обвел взглядом наше книжное мини-безумие. — Что вы творите?
— Творили. А вы не видите, профессор?
— Кавардак. Так это называется, Лаграс. Беспорядок. Хаос. Ну?
Сама доброта. Не куратор — золото.
— Риан? — позвала я. — Что там?
Если там не то, я опускаю руки. Ладно, опущу всего на секундочку. И Бен как назло молчит.
— Не уверен, но, кажется, это то, он передал книжечку мне.
Почерк мелкий, но разборчивый. Прочитала пару строчек, перевернула пять страниц.
— Оно?
— Ну… Пока Эйгс нет, необходимо призвать вторую… книжонку. Надеюсь, она размером не с ноготок.
— Magnify gravity liburu? — догадался Риган.
— Ага. Я испробовала ускоренный способ поиска, как вы уже поняли. Нам общий знакомый подсказал. Но я не знаю, как правильно завершить плетения таких чар, вот и и получилась такая… Импровизация.
— А вы отключитесь от других переживаний. Сосредоточьтесь только на этом.
— Я так и сделала, но толку никакого.
— Значит, используете неправильную жестикуляцию, раз слова произнесены верно.
— А вы случаем не хотите показать, как надо?
— Я не знаю, что именно вы ищете. упущенными жестами помогу. Считайте, что это один из тех уроков, которые вы упустили. Повторяйте за мной. Мистер Стоун, вы тоже, мало ли пригодится. Но беззвучно. Лаграс, мы в вас верим.
— Magnify gravity liburu! Magnify gravity liburu!
Огромный, в два раза больше обычного учебника по боевым искусствам, фолиант летел ко мне, как и предыдущие. Его словил Риган. Не знаю, то ли я притянула или нет, но мужчина серьезно произнес:
— Следуйте за мной, в мой кабинет. Пора снимать проклятие, господа.
***
Катрин Эйгс уже ждала нас и, видимо, она подготовила аудиторию к ритуалу. Строгая, но на этот раз я поняла, что вижу ее какой-то…уставшей. Взъерошенной. А еще совсем недавно я слушала ее нападки на Ригана, а сейчас сотрудничаю. Не жизнь, а просто рай для шуток.
— Мисс Лаграс, обойдемся без приветствий. Рада, что вы в порядке. Профессор Риган ввел меня частично в суть вашей задумки. Все, что произойдет здесь — тут же и останется.
— Позволю себе поверить вам, мисс Эйгс. Мне и моему другу повезло. Профессор донес до вас, что на вопросы о даре я не отвечу?
— Это ваше право, поскольку именно благодаря вам мы возвратим магов в нормальное состояние. Две книги, большая и маленькая? Как они связаны с ритуалом?
«Одна подробно описывает ритуал, а в другую записаны способы защиты, если что-то пойдет не так» — произнес голос Бена. Я повторила сказанное им вслух.
— А вы, случаем, не владеете знанием латыни?
— Я могу помочь, — отозвался профессор, кладя фолиант на свой стол.
Свитки и писчие принадлежности он спрятал в нишу.
«Я же говорил, что он может помочь!»
«То Вас много, то молчите, словно воды в рот набрали» — я мысленно возмутилась, но мне не ответили.
Это хорошо, потому что я и без того на взводе.
— Поэтому вы так поспешили сюда? — вопрос сорвался с моих губ прежде, чем я подумала — а стоит ли его задавать в принципе. Все, сейчас меня отчитают, как маленькую шестилетнюю девочку, которая капризничает из-за того, что ей не подарили желанную куклу. Однако Риган не сделал замечания, а только произнес:
— Однако предупреждаю — я не ходячий переводчик, а бывший боевик. Дословного пересказа не будет.
«Скромничает. На нашем курсе мы были лучшими…»
— Что же так? Помнится, в вас таились таланты ко многим вещам, — с легкими нотками сарказма проговорила Катрин, одним только взглядом требуя у Риана книжку.
— Все меняется, — неопределенно ответил профессор. — Но от помощи я не отказываюсь. И раз вас увлек труд неизвестного гения, я попрошу своих протеже о помощи. Безусловно, если вы не возражаете, — уколол он ее.
— Что вы, это абсолютно ваше право, — женщина старалась сохранить достоинство, хотя ее покоробил такой выпад.
Ей хотелось выплеснуть негативные эмоции, я подметила, как она открыла рот, чтобы сказать что-то очень неприятное. Но его моментально захватил текст, и она сдержалась, хоть и наверняка с большим трудом. Если между ними тихая война, то этот бой определенно выиграл Риган. Странно, но мне даже жалко стало ее.
Глава 13
— Тогда я возьму маленькую на себя, — глухо пробормотала Катрин. — Она же увлекла… меня.
Мы с Дарианом переглянулись и, не сговариваясь, присоединились к куратору. От вида текста с непонятными, порядком выцветшими буквами я еле сдержала стон разочарования. Это все равно, что пытаться разобраться в углубленном уровне чар, когда самые азы не отскакивают от зубов, как молитва на ночь.
— Чем вы так насолили друг другу? — тихо-тихо полюбопытствовала я, когда брюнетка ушла достаточно далеко, чтобы не расслышать нас.
По другую сторону от него Риан навострил уши, но я верила, что он не разболтает все, что услышит.
— Общее несчастливое прошлое, — туманно ответил профессор, вчитываясь в повествование. — Зависть. Гордость. Множество таких элементов, которые, соединившись, обожгут любого.
Он замолчал, вчитываясь. Я уже подумала, что Джеймс больше ничего не скажет, но он вдруг дополнил:
— Я был женат на ее сестре. И отчасти я виноват в том, какой она стала.
— Она считает, что ваша жена погибла из-за вас?
— Да. Поэтому, найдите логику в том, что я сейчас скажу. Если вы не в силах предотвратить