Теодосия и Сердце Египта - Робин Лафевер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Аменемхебом.
Вигмер удивленно посмотрел на меня.
– Да, верно. Это очень мощное проклятие. Оно гарантировало мощь и процветание царству Тутмоса III, причем даже после смерти самого фараона. Тот, кто извлек из гробницы Сердце Египта, принес в наш мир голод, чуму и гибель. Разрушение.
Я на время лишилась дара речи, осознав всю серьезность ситуации, а затем спросила:
– Если артефакт сейчас в руках фон Браггеншнотта, это угрожает Германии, правильно?
– Нет, – ответил Вигмер, проводя рукой по своим густым серебристым волосам. – Артефакт был извлечен британским археологом…
Я вздрогнула, поняв, что этим британским археологом была моя собственная мать.
– …который доставил его на британскую землю. Британия – вот кто сейчас в опасности. Мы должны получить Сердце Египта обратно, а затем вернуть его в усыпальницу Тутмоса. Это единственный способ предотвратить чудовищные события. А потом необходимо будет позаботиться о том, чтобы Сердце Египта навсегда осталось там, под землей! – с этими словами Вигмер с силой нажал кнопку для вызова лифта.
Вниз мы спускались в полном молчании. Я была настолько переполнена впечатлениями, что на этот раз даже не заметила движения кабины до тех пор, пока она не остановилась и у меня не подогнулись коленки.
– И еще одна просьба, – сказал, наконец, Вигмер, глядя прямо перед собой.
– Да?
– Вы никому не должны рассказывать о том, что сегодня здесь увидели. Мы – очень секретная служба, о нашем существовании знают лишь немногие, посвященные в наши дела. Настоятельно прошу вас ничего никому не говорить.
– Никому? Но как же Генри, ведь он был здесь.
– Никому, – твердо повторил Вигмер. – Ни брату, ни вашим родителям.
– Но я, очевидно, могу рассказать маме и папе о том, что случилось с Сердцем Егип…
– Нет! Вы не должны рассказывать ничего и никому, это крайне важно!
– Хорошо, – торжественно пообещала я, мое сердце ликовало при мысли о том, в какие удивительные тайны я теперь посвящена. – С этой минуты мой рот на замке.
Как я обещала, так и будет, чего бы мне это ни стоило.
Торнли и Генри ожидали нас в офисе Вигмера. По их словам, Уилл так и не появился у собора. Я встревожилась, но тут же напомнила себе, что кто-кто, а Стики Уилл сумеет о себе позаботиться. В этом ему опыта не занимать, и если уж он сумел выжить на Семерке, то нигде после этого не пропадет.
Вигмер отправил нас с Генри назад в музей в одном из экипажей Братства. Всю дорогу Генри приставал к Торнли с вопросами, но тот молчал как рыба, а когда мы стали подъезжать к музею, приказал кучеру высадить нас на углу – так, чтобы никто из сотрудников музея не смог увидеть экипаж.
– Пока! – сказал он, когда мы с Генри сворачивали на боковую дорожку, ведущую к крыльцу музея. – Вы прекрасно потрудились, спасли Стоукса и Денвера.
– Кто такой Денвер? – спросил у меня Генри, глядя вслед уезжающему экипажу.
– Неважно, – ответила я.
Мы поднялись по ступеням к главному входу в музей как раз вовремя – Флимп уже собирался запереть дверь. Он подождал нас, покачиваясь с носка на пятку, а когда мы проходили внутрь, недовольно проворчал:
– Кое-кто вас целый день искал, не мог найти.
В холле мы с Генри немного задержались, чтобы быстренько скорректировать ту историю, которую будем рассказывать всем на два голоса. Мы еще не закончили перешептываться, уточняя детали нашей сказки, как в холле появился… Фагенбуш, разумеется, черти бы его унесли.
Увидев нас, он подошел к нам стремительным шагом и требовательным тоном прогрохотал, глядя мне прямо в глаза:
– Где вы пропадали?
– Мы ходили в Британский музей. Чтобы не крутиться здесь под ногами – сегодня все какие-то суетливые, занятые… – когда врешь, лучше всего по возможности как можно ближе держаться к правде.
Фагенбуш недовольно прищурился, и его глаза превратились в узкие щелочки.
– Я вам не ве… – начал он, но его перебил мамин голос.
– Тео! Генри! Вот вы где! – воскликнула она, появляясь в холле. – Какие вы молодцы, что вели себя сегодня так тихо, а то у вашего папочки и без вас хлопот хватает.
Она даже не заметила, что мы куда-то уходили!
Жаль, что я уже заикнулась Фагенбушу о том, что мы с Генри ходили в Британский музей, иначе можно было утверждать, что мы весь день провели где-то здесь. И я рассказала маме свою историю про Британский музей.
– Послушай, Теодосия, – ответила мама, – ты же знаешь, как относится к этому музею папа. Давай ничего не будем ему говорить об этом, хорошо? Иначе это испортит ему настроение. – Она немного помолчала, а затем добавила: – Еще больше.
Мне стало жаль, что я не имею права рассказать маме о том, что случилось с Сердцем Египта. О том, как близки мы с Генри были к тому, чтобы вернуть его назад. Впрочем, все это – наши с Генри погони и подвиги, и проявленная нами смекалка – не имело ровным счетом никакого значения, потому что сейчас начиналась большая игра, и ставкой в ней было благосостояние, а может быть, и вовсе существование всей Британии.
* * *
После пропажи Сердца Египта мама и папа собрали к ужину всю семью – наверное, чтобы немного отвлечься от своих грустных мыслей. Мы уселись вчетвером за стол в гостиной – я часто мечтала именно о таком ужине, но особо приятным он не получился. Папа по-прежнему был сильно не в духе, и это его настроение невольно передавалось всем остальным. Кроме того, после разговора с Вигмером у меня были собственные поводы для беспокойства. Так что бо́льшую часть времени мы просидели в меланхоличном молчании, и наши унылые мысли витали над столом, словно незримая стая грифов-стервятников.
Когда, наконец, этот невыносимо мрачный ужин закончился, Генри свернулся калачиком в большом кресле возле камина и погрузился в свою книжку «Искатели приключений». Мама с папой удалились, чтобы продолжить обсуждение своих проблем наедине, а я, с переполненной тайнами головой, отправилась в свой чулан, где мне лучше всего думалось.
Забравшись в саркофаг, я дала себе зарок завтра же с самого утра, как следует выспавшись, приступить к внимательному изучению «Книги войны» Аменемхеба. Возможно, именно там найдется ключ к решению проблем, которые начали возникать у нас здесь и сейчас. Попытаться, во всяком случае, стоило.
Но как следует выспаться у меня не получилось, хотя, казалось, после такого изматывающего дня, как сегодняшний, я должна была бы свалиться и уснуть как бревно. Но я никак не могла ни на секунду отвлечься от мыслей о том, что Сердце Египта угрожает уничтожить всю Британию. Еще я не переставала изумляться тому, что мне безо всякой подготовки удалось сегодня то, чего никак не могло добиться целое научное общество, члены которого годами изучали эти проблемы. Кто мог ожидать, что так получится? При воспоминании о событиях на шестом этаже в Сомерсет Хаус мне стало неловко, я самой себе показалась каким-то капризом природы.