Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CRYPTIDIS - Михаил Ежов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, прошу прощения! — смущённо пробормотал он, уставившись на девушку. Пристальный взгляд в таких делах — половина дела. Он интригует лучше любых слов. — Не думал, что и вы решите купить трюфеля. Кажется, здесь всего одна упаковка. Хм…
Девушка застыла, глядя на Патрика, но товар не выпустила. Патрик тоже не торопился расставаться с грибами. Улыбнулся.
— Что вы хотите с ними делать? Если не секрет?
— Галантин из курицы, — ответила девушка. — А вы?
— Кажется, вам нужнее, — Патрик любезно выпустил упаковку, и на лице секретарши мелькнуло выражение облегчения. Видимо, собиралась угостить босса новым блюдом. — Я планировал всего лишь пакери.
Киллер не был поваром и готовкой не увлекался, но к своим миссиям относился серьёзно и, решив заняться секретаршей Блаунта, потратил целый день на изучение экзотических блюд. Вот и пригодилось.
— Пакери? — переспросила девушка, слегка нахмурившись. — Что это такое?
— Очень интересный рецепт! — Патрик изобразил вдохновение истинного кулинара. — Позвольте я вам расскажу.
Она позволила. Через сорок минут хождения по супермаркету они вместе явились на кассу. А когда вышли из магазина, то договорились встретиться следующим вечером и отведать пару блюд в «Саванне».
Попрощавшись с девушкой, Патрик сел во взятый напрокат по поддельным документам чёрный «Ягуар» и укатил, удовлетворённо насвистывая. Очень скоро ему представят Блаунту в качестве бойфренда. Главное — убедить секретаршу в том, что он вполне способен вызвать у её босса ревность. Впрочем, в своём обаянии Патрик нисколько не сомневался. Проверено, и не раз.
Глава 28
То, что рассказала Присцила, оказалось весьма интригующей информацией. Возможно, способной привести меня к леди Блаунт. Кажется, в этом деле впервые забрезжил свет в конце тоннеля. Но сейчас я не мог заняться проверкой — нужно было покончить с Мерлином и его Орденом. Если таковой существовал.
После разговора, в ходе которого мы с ведьмой обменялись информацией (конечно, я выложил ей далеко не всё), пришло время доставить Эскалибур в здание благотворительного фонда.
— Думаешь, Вики уже сообщила Мерлину о наших планах? — спросила Присцила. Она заметно нервничала, хоть и старалась этого не показывать. — Не хотелось бы кататься вхолостую. Потом придётся выдумывать новый план.
— Уверен, что сообщила. Мерлин не доверит такое важное дело подельникам — явится сам. Скорее всего, с помощниками, но свою личность явит нам обязательно.
— Насколько он опасен? — сцепив пальцы, спросила ведьма. — Не то, чтобы мне было страшно… Просто хорошо бы представлять, с каким врагом предстоит столкнуться.
— Не знаю, — честно ответил я. — Но думаю, не всесилен. И туда, где соберутся все ведьмы, не полезет. Значит, его единственный шанс — перехватить нас по дороге. Как мы и рассчитываем.
— А мы справимся, Крис? — Присцила смотрела на меня очень внимательно, словно надеясь определить, солгу я или нет. — Ты уверен, что у нас получится?
Врать я не стал.
— Не знаю. Но нужно рискнуть.
Ведьма тяжело вздохнула, отвела взгляд.
— Дёрнул же меня чёрт связаться с проклятым мечом! Сначала убийства, теперь это… Но откуда мне было знать, что Мерлин жив?!
— Не вини себя. Мы все стремимся к знаниям. В этом суть колдовства. Давай, не дёргайся. Действуем по плану. Держись меня и не лезь вперёд. Я возьму Мерлина на себя.
Хорошо бы ещё он не раскатал меня. Хотя в прошлую нашу встречу колдун не показался мне слишком уж сильным. Мне, конечно, удалось его одолеть с помощью Красной ртути, но и он не продемонстрировал ничего особенного. Видимо, застрял на каком-то этапе Великого Делания и до уровня Рубедо не продвинулся. А вот его способность трансмутировать плоть напрягала: можно ли его вообще убить? А вдруг он способен исцеляться от любых ран? Впрочем, от оторванной башки, наверное, лекарства нет.
На это надеяться и оставалось.
Через час мы с Присцилой спустились на улицу, где ждала вызванная ведьмой машина — «Мерседес» с водителем и охранником. За ней стояла ещё одна, точно такая же, с вооружёнными телохранителями в «вардогах» и при оружии.
— В Имперский банк, Генри, — бросила Присцила, как только мы расположились на заднем сиденье. — И поглядывай, не будет ли хвоста. Мы ждём гостей на обратном пути.
— Да, мэм, — кивнул водила, и мерс покатил по лондонским улицам.
До банка добрались за двадцать минут без проблем. Слежку не заметили. Но это неудивительно: достаточно запустить квадрокоптер и вести объект с воздуха. Присцила выкурила пару сигарет по дороге, а окно не открывали из соображений безопасности, так что в салоне воняло. Когда вышли из машины, телохранители выстроились вокруг нас, и такой компанией заявились в банк.
Мрамор, гранит и металл — так я описал бы интерьер отделения самого надёжного банка в Империи. Вдоль дальней стены тянулись окошки с бронированными стёклами. Для вип-клиентов слева имелся отдельный зал. Туда мы и направились. Со стен и потолка на нас глядели камеры и боевые турели. Возле двери стояли два охранника в «вардогах» и с автоматами.
Помещение, где нас встретил любезный менеджер в роговых очках и зализанными светлыми волосами — мистер Найджелс — даже робот имелся. Ощерившись пулемётами, он стоял возле окна, взирая на нас множеством глаз-окуляров.
— Миссис Рэдс! — расплылся в счастливой улыбке мистер Найджелс, спеша нам навстречу. — Чем могу помочь?
Вид телохранителей его нисколько не смутил. То ли Присцила не впервые приезжала с ними, то ли так поступали многие клиенты банка.
— Мне нужно кое-что забрать из ячейки, Майкл, — ответила ведьма. — Проводишь?
— Само собой! Прошу за мной.
Менеджер провёл нас в хранилище, все стены которого были усеяны дверцами ячеек, и оставил без своего общества.
— Мерлин запросто мог сюда пробраться, — заметил я. — Кто знает, что ты поместила Эскалибур сюда?
— Во-первых, никто, — Присцила вытащила одну из ячеек и достала из кармана ключ. — Во-вторых, я не дура и отлично это понимаю. Поэтому наложила охранную печать.
С этими словами ведьма прошептала заклинание, на ячейке вспыхнул причудливый символ — я и сам таким пользовался — а затем медленно угас. Присцила открыла замок и подняла крышку.
— Как видишь, меч на месте, — нервно улыбнулась она.
Я достал продолговатый свёрток, отогнул часть ткани. Да, Эскалибур никуда не делся. Слава Богу!
— Не будем терять время, — сказала ведьма. — Чем быстрее со всем этим покончим, тем лучше.
Попрощавшись с дожидавшимся снаружи