Что скрывает правда - Кара Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Куинн останавливается и упирает руки в бока.
– Здесь только одна зубная щетка, так что могу спорить, что она жила одна, но это единственная информация, что я собрал здесь. Похоже, это квартира для краткосрочной аренды.
– Есть вот это, – говорит Эв, кивая на экземпляр «Женского бега» на столе. – И еще три пары кроссовок в холле. Так что нам известно, чем она занималась в свободное время.
– Возможно, что-то случилось на пробежке?
– Ее ограбили и украли ключи?
Эв продолжает хмуриться:
– А потом грабитель вернулся сюда, решил ничего не трогать и положил ключи в сумку? И вообще, как он узнал, где она живет?
Куинн медленно кивает:
– Верно. Не складывается.
– Совсем не складывается. – Эв ставит сумку на столик. – Куинн, что-то здесь не так. Я это точно знаю.
* * *
* * *
– Значит, вы плохо ее знаете?
Мужчина пожимает плечами и мотает головой, хотя Эверетт не уверена, в чем состоит его ответ: то ли он действительно плохо знает ее, то ли не понял вопрос. Маленькая девочка, цепляющаяся за его ногу, что-то лепечет себе под нос на языке, очень похожем на польский.
– Ладно, – говорит Эв, протягивая ему визитку. – Позвоните нам, если что-нибудь вспомните.
Она возвращается на улицу и движется к следующему дому. Куинна она видит впереди через две двери, и, когда он оборачивается, Эв ловит его взгляд и пожимает плечами. Тот качает головой: кажется, он не сильно продвинулся.
На этот раз дверь открывает женщина. Невысокая – не выше пяти футов – и в ярко-желтом сари.
Эв улыбается:
– Извините, что беспокою вас. Я детектив-констебль Эверетт, полиция долины Темзы. Мы наводим справки по поводу женщины, которая живет в доме шестьдесят два «а». Вы знакомы с ней?
Женщина складывает вместе ладони:
– Конечно. Очень милая дама. Надеюсь, с ней все в порядке? Ничего плохого не случилось?
Эв пытается сохранить бодрый вид:
– Ее нет дома со вчерашнего вечера. Мы хотим установить ее местонахождение. В настоящий момент у нас нет оснований подозревать, что с ней случилась какая-то неприятность.
Лицо женщины становится обеспокоенным.
– Понятно.
– Вы, случайно, не видели ее вчера вечером, миссис?..
– Сингх. Я миссис Сингх.
– Так что, вы видели ее вчера вечером?
Она медленно кивает:
– Да, видела. Там еще был мужчина. У ее двери.
Сердцебиение Эв учащается. Она достает из кармана блокнот.
– И в котором часу это было?
– Должно быть, около девяти. Я готовила, и в дверь позвонил один из этих людей. Ну, из тех, кто продает всякие вещи.
Ноттингемский чепмен[41], думает Эв.
– Вы могли бы описать этого мужчину – я имею в виду того, что был у дома шестьдесят два «а»?
У нее виноватый вид.
– Извините, я не обратила на него внимания. Я была занята тем, чтобы побыстрее прогнать продавца. Мой муж не любит этих людей. Я хотела, чтобы он ушел до того, как Раджеш вернется домой.
Эв тоже недолюбливает чепменов. Их отсутствие – одно из неожиданных преимуществ жизни в квартире на втором этаже, когда есть домофон и нет выхода на улицу.
– Мужчина у дома шестьдесят два «а» – он был высоким? Молодым? Белым?
Женщина кивает.
– Да, белым. И с темными волосами. Довольно высокий, но мне все кажутся высокими. – Она улыбается, потом смотрит на Куинна у соседнего дома. – Наверное, он немного походил на вашего приятеля. Но я видела его только со спины. Думаю, я его не узна́ю.
– Во что он был одет, вы не помните?
– О, помню. В шорты. В шорты и футболку. Белую. И в кроссовки. Такие, которые для бега, понимаете?
– Вы помните, какого цвета были шорты?
Миссис Сингх слегка морщится:
– М-да, не очень… Может, черные? Простите, но я не уверена.
– Как вам показалось, они общались дружески?
– О да. Я уверена, они хорошо знают друг друга. Она же впустила его.
– Она его впустила?
Женщина кивает:
– Да-да. Я видела, как он зашел внутрь.
Эв лихорадочно пишет в блокноте.
– Вы видели, как он уходил?
– Нет. Я готовила, потом домой пришел Раджеш, и началась сплошная суета. Мужья – вы же знаете, каково это… – Она заговорщически улыбается, Эв пытает ответить ей такой же улыбкой, но улыбка получается фальшивой – ведь она никогда не была замужем.
– А после этого вы что-нибудь видели или слышали? Ссору, отъезжающую машину – что-нибудь вроде этого?
Миссис Сингх качает головой.
– Нет, – говорит она. – Но на улице была машина, которой я раньше не видела. Позже, когда я отодвинула штору, ее уже не было.
– А в какое примерно?..
– Время? В десять тридцать. Я всегда ложусь спать в одно и то же время.
Эв кивает:
– А что за машина была? Понимаю, вопрос трудный, но если б вы вспомнили…
Женщина с улыбкой качает головой:
– Я вообще не разбираюсь в машинах. Она была темной. Синей или серой… Что-то вроде этого. Самая обычная машина.
– Обычная?
– Ну, не огромная, не похожа на армейскую.
– А, понятно. Седан. Не внедорожник.
Женщина поднимает вверх палец.
– Именно! Именно такая. Вот что я имела в виду.
…Пару минут спустя, когда Куинн присоединяется к Эв, та все еще делает записи.
– Похоже, тебе повезло больше, чем мне.
Эв поднимает голову:
– Вчера вечером в доме шестьдесят два «а» был мужчина. Примерно в девять. Темноволосый, довольно высокий, ездит на машине темного цвета.
Куинн охает:
– Вот это да! Это кое-что меняет.
Лицо Эв мрачно.
– Куинн, это не было случайностью, и все произошло не во время пробежки. Она впустила этого хищника.
* * *
– Итак, Бакстер, ты приступишь к изучению ее соцсетей. Эв, на тебе родители. Сомер, я хочу, чтобы ты встретилась с ее коллегами, особенно с теми, кто вызвал полицию.
Вернувшись в Сент-Олдейт, Куинн полон энергии. Вот это ему больше по душе. Настоящая полицейская работа. Он не отметает в сторону дело о нападении – ну, не совсем, но вся эта сфера – самый настоящий медвежий капкан, черт побери, и, что бы ты ни делал, все неправильно. Куинну нравится, когда у преступления четкие очертания. Без скрытых ловушек, без того, что потом вернется к тебе и цапнет за задницу. И это шанс на самом деле чего-то добиться. Так что если ему удастся покончить со всем до возвращения Гиса…
Однако час спустя от приподнятого