Дебютантка, или Брачный сезон - Оксана Гринберга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На это мужчина посмотрел на меня с большим сомнением, после чего украдкой потер бок. Мне показалось, что он хотел потереть то самое место, где пострадала его… гордость, но передумал.
– Простите! – повторила я с самым виноватым видом. – У меня тоже не очень-то вышло. Спасибо, что вы меня спасли, иначе я бы упала… Думаю, в канал. Или же в объятия этой ивы.
– Но упасть в объятия моего дяди было самым правильным решением! – ехидно заявила Джорджи.
– Кэрри Кэмпбелл, – спохватившись, представилась я, на что мужчина кивнул, словно знал мое имя. – Вернее, леди Карлин Кэмпбелл-Данкер.
– Нейтан Велмор, герцог Райот, – отозвался тот, и я снова впала в прострацию.
Так вот о каком дяде говорила принцесса и за кем бегали почти все собравшиеся в доме Виззманов гости, включая хозяев!
– Джорджи, – вздохнул герцог, – насколько я помню, тебе было категорически запрещено прикасаться к вещам из магической аномалии. На дом лорда Виззмана – а с ним я об этом еще поговорю! – мой запрет тоже действует. Густав, тебя тоже это касается! Но ты-то почему не думал головой?
Затем перевел взгляд на меня, и мне показалось, что сейчас влетит еще и мне.
– Простите! – на всякий случай пробормотала я.
Но мне не влетело.
– Ах вот вы где! – откуда-то из кустов раздался добродушный голос лорда Виззмана. – Я вас повсюду ищу, Нейтан! Дорогой друг, моя дочь окончательно вас потеряла и впала в уныние. Корнелия, бедняжка, специально для вас всю неделю разучивала новую композицию, которой собиралась порадовать вас этим вечером. Корнелия, иди сюда, я его нашел! – повысил он голос.
Я увидела, как к нам с дорожки спешила юная леди Виззман с самым решительным лицом. Судя по ее виду, она вовсе не собиралась впадать в уныние.
Наоборот, была полна решимости.
За ней следовала группа девиц, но юная леди Виззман добежала до нашей поляны первой. Окинула собравшихся цепким взглядом, и мне показалось, что в ее голове с огромной скоростью закрутились маховики и шестеренки.
Корнелия Виззман анализировала и просчитывала.
Ее нисколько не заинтересовали ни ве-ло-си-пед, ни принц с принцессой. Вместо этого она уставилась на милорда герцога, затем перевела взгляд на листья в его волосах и на мое помятое платье с травяным следом на подоле.
В ее глазах тотчас же промелькнуло что-то темное, нехорошее.
Такое, отчего мне сразу стало понятно: сама того не желая, я обзавелась опасным врагом в высшем обществе Виенны.
Глава 7
Домой от Виззманов мы уехали довольно быстро, стоило лишь намекнуть деду, что я устала и переволновалась из-за первого своего выхода в свет. Настолько, что у меня закружилась голова, и я даже прилегла на идеально-ухоженном газоне в саду Виззманов.
Нужно же было как-то объяснить травяное пятно на своем платье, и я не придумала ничего лучшего, чем соврать.
Не самая моя хорошая идея, если честно, и мне было за нее стыдно. Но выводить пятно с помощью магии я не рискнула. Джорджи сказала, что она тоже не станет даже пробовать и брату не позволит.
Пусть лучше будут зеленые разводы, чем прожженная дыра.
Услышав о моем якобы обмороке, дед встревожился не на шутку, и мне даже пришлось его успокаивать. Говорить, что мне намного лучше. Я бодра и весела, но, если можно, мне бы домой…
Конечно же, он согласился, после чего мы скованно попрощались с хозяевами дома. Лорда Виззмана нигде не было – подозреваю, герцог Райот всецело завладел его вниманием и теперь растолковывал ему о несовместимости вещей из магической аномалии и детей королевской династии Дорсетт.
Леди Виззман изобразила вежливую печаль, хотя по ее глазам было понятно, что ей совершенно все равно. Зато Корнелию явно обрадовал мой спешный отъезд. А вот принцессу Джорджи не очень, но она намекнула, что будет ждать меня завтра перед балом и даже пришлет за мной карету.
Но ведь был еще и виконт де Бражье!
Стоял посреди гостиной и все время, пока мы раскланивались с Виззманами, смотрел на меня темным, непроницаемым взглядом.
И я терялась в догадках, что ему нужно.
Корнелия тоже не спускала с меня уничижительного взгляда, а рот ее, стоило ей опустить глаза на пятно на моем платье, кривился.
Неужели она подумала, что мы с герцогом Райотом целовались, решив предаться страсти прямиком на ухоженном газоне Виззманов? Причем в присутствии принцессы Джорджи и ее брата Густава?
Но Корнелия ошибалась.
Поцелуя не было, хотя мне почему-то оказалось приятно о нем размышлять. Совсем немного помечтать, после чего выкинуть герцога из головы. Усесться в карету с дедом – Ричмонды, конечно, решили остаться, прием был в самом разгаре, – перед этим улыбнувшись нашему кучеру Флетчеру.
Да, тому самому, кому не так давно улыбалась Анна, выведывая у него тайну передвижения Маркуса Ричмонда.
– Домой, лорд Кэмпбелл? – деловито поинтересовался тот, и дед кивнул, не спуская с меня встревоженного взгляда.
Помог устроиться напротив себя, прислонил к лавке трость, с которой никогда не расставался, и протянул мне руку. Я тотчас же вложила в нее свою ладонь.
– Как все прошло у Виззманов? – поинтересовался лорд Кэмпбелл.
– Неплохо, – вздохнула я.
– Мне было хотелось, Кэрри, чтобы ты была честна со мной, – попросил он. – Думаю, я этого заслужил. По крайней мере, очень на это надеюсь. И все-таки, что случилось?
Кивнула – он был прав, мне не стоило от него ничего скрывать.
Пусть в моем прошлом осталось множество неразгаданных тайн, но назад пути для нас с ним не существовало.
Нам обоим следовало жить настоящим и научиться доверять друг другу.
– У Виззманов все прошло не так уж и плохо. Единственное, мне не понравилась встреча с виконтом де Бражье. – (Услышав его имя, дед поморщился). – Он был не слишком со мной вежлив, но впредь я собираюсь его избегать.
– Ты права, Кэрри! Виконт и его подпевалы – это неизбежное зло Виенны. Избавиться от него, к сожалению, нам не под силу, и в твоем случае самым правильным решением будет держаться от него подальше.
Снова кивнула, заявив, что именно этим я и собираюсь заняться.
– Еще я познакомилась с принцессой Джорджи и ее братом Густавом. Они очень милы и…
Но я так и не успела рассказать деду о таинственном ве-ло-си-пе-де, на котором я затормозила прямиком в герцога Райота.
Наша карета, до этого преспокойно катившая по ночным пустынным улицам, резко дернулась. Раздался