Собакам вход разрешен - Сьюзан Петик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что случилось со вторым компаньоном? – раздался вопрос.
Гвен кивнула.
– И нашли ли человека, которого замуровали за стеной?
– Тут-то и начинается самое интересное. – сказал Ричардс – Что касается второго компаньона, то он сбежал и был убит старателем, который, обнаружив пропажу и догадавшись, кто его ограбил, поспешил назад в гостиницу. Однако, обыскав седельные сумки своей жертвы, старатель нашел в их только пирит.
– А куда делось золото? – спросила Гвен.
– Неизвестно. Одни полагают, что мужчина его припрятал, а другие – что все потратил.
Гвен слушала с неподдельным интересом.
– А вы как считаете? – снова спросила она.
Ричардс улыбнулся.
– Я полагаю, что честный компаньон, узнав о делишках напарника, решил его проучить и заменил украденное золото на пирит – поступил с ним так, как тот поступал с другими.
– Значит, он тоже был вором. – предположил один из слушателей.
– Или собирался вернуть золото законным владельцам. Это останется тайной. – сказала Ричардс.
– Вы хотите сказать, что золото при нем не нашли? – переспросила Гвен.
– Боюсь, не только золото не нашли, но и тело первого компаньона. Заведение пришло в упадок и было продано за долги. Новые владельцы начали ремонт, но не смогли платить строительной артели, и многие годы гостиница оставалась заброшенной. Насколько я понимаю, ее полностью восстановили всего лет двадцать назад.
Тодд невольно заслушался – история была увлекательная, но упоминание о том, когда гостиница была восстановлена, вернула его к реальности. По словам Ричардса, реставрацию завершили примерно в то время, когда семья Тодда стала приезжать сюда.
«Любопытно, – думал он, – тогда никто и вскользь не говорил о том, что здесь водятся привидения».
– Вы хотите сказать, что ни первого компаньона, ни золото не искали? – спросила Гвен.
Ричардс покачал головой.
– Высказывались опасения, что это может навлечь гнев духа покойного.
Тодд скривился. Нет никаких призраков, и клада тоже не было – все вранье от начала до конца. Кто-то придумал эту байку в своих корыстных целях. Интересно, Эмма в курсе? Или она тоже повелась на эту историю, как охотники за привидениями?
– Занимательный рассказ, – сказал Тодд, – но вы не можете не признать, что многое в нем надуманно. Поскольку нет доказательств, я, пожалуй, побуду скептиком.
– Я это предполагал, – сказал Ричардс. – Однако многие из присутствующих склонны поверить во все сказанное мной.
– Почему же?
– Потому, – сказал доктор, постучав костяшками по узорчатым обоям, – что эти стены полые.
– Не пониманию, зачем тебе понадобилось грубить доктору Ричардсу, – прошипела Гвен, когда они изучали меню. – По-моему, он рассказал страшно интересную историю.
– Я не грубил, – сказал Тодд. – Просто я не такой доверчивый, как здешние любители лимонада.
Она поджала губы.
– Ты и меня к ним относишь?
Тодд помолчал, собираясь с мыслями. За последние полтора суток он пережил ряд удивительных и эмоционально затратных событий, большинство из которых произошли с подачи Гвен. У него уже стало сдавать терпение.
– Извини, – сказал Тодд, – не хотел тебя обидеть, просто моя семья отдыхала здесь много раз, когда я был маленьким, и родители очень хорошо знали хозяйку. Она никогда не упоминала о том, что тут водятся привидения.
– Ты мне об этом не говорил. Надо же, какое совпадение, что ты снова очутился здесь.
Он поморщился.
– Я не просто «очутился здесь». Арчи сбежал, и я шел по его следам.
Гвен хмыкнула, снова сосредотачиваясь на меню.
– Значит ты был знаком с прежней хозяйкой?
Тодд просматривал винную карту. Он пока не определился с закуской, но выпить придется, если он хочет пережить этот ужин.
– Да, – сказал мужчина. – Она была очень славной. Сейчас гостиница принадлежит ее внучке.
– Твоей подружке детства? – спросила Гвен.
Тодд поднял глаза.
– Откуда ты знаешь? – удивленно спросил он.
– От твоей матери.
Тодд стиснул зубы.
Значит, мама рассказала ей о Эмме.
– Не переживай, – продолжила Гвен, видя выражение его лица, – это было много месяцев назад, когда у нас с тобой только все началось. Твоя мама сказала мне, что она рада, что ты наконец-то снова влюбился. По-видимому, она чувствовала себя виноватой все эти годы за то, что разлучила вас.
Гвен самодовольно улыбнулась.
– Поэтому, получив твое сообщение, я подумала, что стоит отправиться сюда и убедиться, что ты не передумал.
Тодд откинулся на спинку стула. Теперь понятно, почему Гвен примчалась сюда, задравши хвост, на папочкином «Феррари». Получив заветное кольцо, она вознамерилась защищать свои инвестиции.
– Я бы не стал называть Эмму моей подружкой, – сказал Тодд, – в детстве мы играли втроем вместе с Клэр. А сейчас, пока я здесь, она заботится об Арчи.
– Может быть, познакомишь нас при случае?
Когда официант принял заказ, Гвен огляделась.
– Милое местечко.
– Да, – сказал Тодд, радуясь возможности переменить тему. – И хорошо, что я переоделся.
– А ты обратил внимание, кто у них шеф-повар? – спросила Гвен.
– Нет. А это имеет значение?
Гвен бросила на него презрительный взгляд.
– Еще какое, учитывая, что он сидел. В свое время был известной личностью, пока не попался на наркотиках в элитном ресторане. Произошел страшный скандал. По правде говоря, я думала, он все еще в тюрьме.
Тодд покачал головой.
– Не может быть, что это он.
– Он самый, – сказала Гвен. – На обороте меню его фотография. У меня хорошая память на лица.
Тодд смутно припомнил, что видел фотографию Жан-Поля, когда пролистывал меню, но фамилия ему ничего не говорила. Да и потом, какая разница? Если бы действительно был огромный скандал, Эмма бы об этом знала. С другой стороны, наркотики – очень дорогое удовольствие.
Тодд размышлял, существует ли связь между пристрастием шеф-повара и финансовыми трудностями Эммы, когда тишину ресторана пронзил душераздирающий крик.
Эмма выскочила из кабинета и посмотрела по сторонам.
– Это кто? Что стряслось?
Клифтон за стойкой портье выглядел ошарашенным.
– Не знаю, – сказал он. – Кажется, это из подсобки.