Нефритовый тигр - Александра Сутямова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему же «Вэй» сменилось «Фу»?
– Когда проливается много невинной крови и ломается старое, то новое стремится избавиться от своего прошлого. Новое имя – новая жизнь, новому царству – новая династия.
– Вэй Хоу Джэн был из благословлённого правящего рода?
– В нём так же текла благословенная кровь, как в рода́х У[141], что правит востоком, Ван[142], что правит югом, Дао[143] с запада, Цзин[144] с севера и Лянь[145], защищающем торговый путь в Государстве Бессмертных пустынь. И, как и они, был он из родственной ветви, а не прямым потомком, а потому, завершив дело прадеда – объединив Пинхэн, стал во главе прочих семей.
– Что же сейчас?
– Каждая великая династия заканчивается, госпожа. Когда времена тяжёлые – династия зарождается, затем процветает в дни спокойствия, но позже благоденствие порождает лень и склоки. Так и было. Во время правления восемнадцатого правителя Фу Ма[146], прославившегося своей глубокой верой и завоеваниями на земле Государства Бессмертных пустынь, царство Пинхэн окончательно погрязло в бесчинствах. Занятый походами и молитвами правитель Фу Ма оставил столицу во власть Вдовствующей императрице Фэй – старшей супруге почившего правителя Фу Гао, получившей в народе имя «Ли Хай»[147], что значит «жестокая», поскольку она, дабы сохранить власть, умертвила любимую младшую наложницу почившего семнадцатого правителя Фу Гао, Юан, в первый же день траура по нему. С того времени в Царстве процветали взяточники и властолюбцы, налоги были выше, чем народ мог заплатить, а хранилища министров и чиновников ломились от денег. Люди голодали и страдали от разграблений племенными народами. Не было порядка. Тогда Младший правитель запада, ван[148] Дао Вэн[149], решил, что с его народа довольно. Он первым открыто ослушался столицу, собрал войско и определил границы, неподвластные Пинхэн, назвав их Государством Западного солнца.
– Дао Вэн? Разве у запада не другой язык?
– Во времена Пинхэн не мог ван взять имя своего народа. Оно должно было быть понято в любой провинции. Единое царство – единый язык.
– Почему в таком случае обычно я встречаю названия «Хуан Цзюй», «Бай Мэн Коу»? А страны называются «Царство Южных равнин», «Страна Северных морей»…
– Странам даны имена языком, понятным в любом государстве. Так принято, и это стало привычным. Вы можете называть их «Нан Пин Юан Го» – Царство Южных равнин[150] и «Бэй Хай Го»[151] – Страна Северных морей. В столицах Юга, Востока и Севера вас поймут, но в отдалённых провинциях зачастую знают лишь свой диалект, а потому лучшие дворцовые толмачи после падения Пинхэн создали книгу слов всех народов, но услышите вы их лишь в многолюдных городах. Опережая ваш вопрос, отвечу, что язык Пинхэн остаться общенародным не мог, ведь это родной диалект Равнин, хотя он претерпел многие изменения. Однако невозможно искоренить то, что было привычно людям долгие столетия, недаром династия Фу правила без малого восемь сотен лет[152].
– Прошу меня простить, господин Су, по моей вине мы отошли от династии Фу, – поняв, что увела тему разговора в сторону, решила исправиться Сона.
– Ради знаний – во благо, госпожа, и я тому рад. Но позвольте, я продолжу. Когда правитель запада ван Дао Вэн ослушался двадцать второго правителя Пинхэн Фу Хона[153], за ним последовали правитель северных провинций ван Цзин Цао[154] и правитель восточных ван У Цин[155], объявив, что миром или войной, но они более не признают правителями потомков рода Фу. Начались изменения, вернулись родные диалекты.
– Сколько же всего было правителей династии Фу?
– Двадцать восемь, госпожа. Но лишь двадцать один правил объединённой землёй. А далее территории царства стали уменьшаться ввиду нескончаемых войн с крепнущими новыми государствами. В конце всё вернулось к истокам. Царство Пинхэн было заключено в границы Южных равнин. И когда род Ван восстал против Фу, последний пресёкся.
– Когда же независимым стало Государство Бессмертных пустынь?
– Вначале оно долгие годы было частью Государства Западного Солнца, но, воспользовавшись его временной слабостью, правитель Лянь Мимар[156] смог поднять восстание и одержать победу. Запад смирился с потерей своих северных степей, ведь лучше потерять рукав, чем всю одежду. Полагаю, в том была и своя выгода – теперь ему не нужно защищать свои деревни и города от Независимых племён, сейчас это дело малого государства, возводящего стену и существующего за счёт податей, уплачиваемых караванами за защиту. Конечно, победа была не окончательная, и до сих пор правители династии Лянь вынуждены отправлять своих наследников залогом мира и раз в несколько лет прибывать на поклонение правителям Дао, возомнившим себя сынами и дочерями Духов. Они и нас желали отвернуть от веры, прельщая помощью в войне с Севером, но доблестный правитель Ван Ян, да благословен Он будет Духами, верен предкам!
– Так что же стало с правителями Фу?
– Как вы знаете, семьи Ван и Вэй во времена варварских племён соседствовали на земле нынешнего Царства. Если вам известно, гун Хуан Цзюй Фу Жун[157] тоже является непрямым потомком рода Фу. После падения Пинхэн потомки правителей Фу стали гунами в Царстве Южных равнин, что вызывает и по сей день ужасные распри между семьями Фу и Ван. Фу помнят, как прямого потомка родоначальника династии Фу вместе с детьми заточили в доме и не позволили выходить. За ними был уход, их окружали слуги, ведь это правящая благословенная кровь, но состоять в браке они не могли. Последней, в старости, в том доме почила Фу Ли[158], попавшая туда в младенчестве.
– Ужасающая история.
– Но это история, госпожа. Мы должны знать её хорошие и плохие стороны, дабы учиться на своих ошибках. И если мы говорим об истории…
– Знаю, о чём вы желаете спросить меня, господин Су. Я отправила письмо отцу в тот же день, однако, боюсь, из-за войны… Вы и сами понимаете, время сейчас нелёгкое.
– Что ж, понимаю, понимаю, госпожа. Но даже в этом малом разочаровании есть выгода – я приобрёл полезные знакомства. Надеюсь, ваш отец мне не откажет.
– Будьте уверены, господин Су, – коротко улыбнулась «молодая госпожа».
– Тогда я, пожалуй, должен закончить беседу, ведь меня ещё ждут дела перед отъездом.
– В какую провинцию господин намерен отправиться?
– В своё поместье, близ Лю Шуэй…