Поспешный брак - Дороти Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алиса подозрительно посмотрела на него.
– Тогда кто постарался, чтобы я внезапно стала терять заказы? – подозрительно осведомилась она. – Кто уговорил местные власти не давать мне лицензию на торговлю спиртным, а потом сделал так, чтобы мне отказал и тот человек, который снабжал меня им?
– Только не я, – возмущенно твердил Адам. – Я даже никого не знаю из местного руководства. Разве что… – Неожиданно его глаза загорелись, и он невесело рассмеялся. – Разве что Эдна… Я знаю, что ее муж играет в гольф с менеджером пивоваренного завода.
– Ты хочешь сказать, что это Эдна с Кларенсом разрушили мои планы?
– Я бы не удивился, если бы так оно и оказалось, – с кривой усмешкой кивнул Адам. – Наверняка эта идея пришла в голову Эдне, но, думаю, ей не пришлось долго уговаривать мужа. Они очень хотели заполучить имение.
Да, это звучит правдоподобно, подумала Алиса, но она еще не была окончательно в этом убеждена.
– А как с продажей земли? – язвительно поинтересовалась она. – Только не говори, что ты ничего об этом не знал.
– Я и не собираюсь говорить, потому что знал. – В его решительных карих глазах вспыхнул гнев. – Значит, вот что заставило тебя вцепиться в дом мертвой хваткой! Я с самого начала подозревал это… У тебя и не могло быть другой причины, чтобы воспылать такой глубокой любовью к имению. Моника пыталась убедить меня, что я не прав… Она заявила, будто ты ничего об этом не знаешь…
– Но… мне о продаже земли рассказала именно Моника, – недоуменно пожала плечами Алиса. – Это произошло много недель назад, еще до…
– … До того, как ты согласилась выйти за меня замуж?
– Да, но… – Голос Алисы стих.
Как она могла ему все объяснить? Он никогда не поверит, что как бы отчаянно она ни старалась сохранить дом, она бы не смогла выйти за него замуж, если бы не любила его. Алиса даже сама отказывалась поверить в это до той ночи накануне свадьбы…
– Не утруждай себя объяснениями, – хрипло проговорил ее муж и встал. – Я вообще не хочу их слушать. Сейчас меня заботит только одно. Какими бы ни были наши отношения, ради Дики мы должны соблюдать правила приличия и создать хоть какое-то подобие нормальной семейной жизни. Я не хочу сказать, что мы должны вместе спать, но было бы неплохо, если бы ты перебралась в соседнюю с моей комнату. Ты, конечно, сначала можешь захотеть отремонтировать ее… Вообще-то в доме могут оказаться и другие комнаты, которые ты можешь захотеть отремонтировать. Насчет денег не беспокойся.
Когда Адам направился к двери, Алиса вскочила и жестом отчаяния протянула к нему руку, стараясь остановить его. Она понятия не имела, что собиралась сказать, но знала, что так жить не сможет…
– Адам… пожалуйста, я… – В коридоре неожиданно заревела сирена, и Алиса затаила дыхание. – О Господи, это противопожарная сигнализация!
Через секунду громкая сирена раздавалась повсюду. Ее рев метался по дому. Обо всем забыв, Алиса выскочила из комнаты и побежала по коридору, выглядывая дым или огонь. Может, это ложная тревога, еще теплилась надежда в глубине ее души… Но, добежав до лестницы, она уже почувствовала запах дыма. Алиса спустилась на первый этаж и увидела под дверью маленькой столовой оранжевые отблески огня.
– Алиса!
Адам попытался схватить ее за руку, но она изо всех сил оттолкнула его. Огонь был пока еще маленьким. Если поторопиться, то его можно погасить.
– Позвони пожарным! – крикнула она и распахнула дверь.
Комната была наполнена дымом. Загорелось кресло, стоящее в углу, и жаркое пламя ползло вверх по обивке. Неужели кто-то из электриков оставил непотушенный окурок? У Алисы не было времени анализировать причины пожара. Она схватила подушку и попыталась сбить пламя, но у него оказалось слишком много пищи. Пламя начало распространяться по сиденью, подбираясь опасно близко к занавесям.
… Огонь разгорался с каждой секундой. Алиса схватила еще одну подушку и, кашляя от дыма, принялась яростно гасить пламя обеими руками.
– Алиса, не сходи с ума… Оставь это кресло! – Адам вновь ухватил ее за руку и попытался оттащить от огня, но она яростно оттолкнула его.
– Я должна погасить пламя… Может загореться весь дом!
– Пожарные уже выехали. Пусть сами гасят пожар.
– К тому времени, когда они приедут, может быть уже поздно…
Алиса еще раз оттолкнула мужа и бросилась к занавеси, которую уже начали лизать языки пламени. Ткань была старой и мгновенно вспыхнула. На глазах у Алисы буквально через несколько секунд пылала уже вся гардина. Когда огонь лизнул потолок у нее над головой, она испуганно отпрянула назад. Сейчас вовсю полыхало и кресло, наполняя комнату клубами черного дыма.
– Нет!.. – С беспомощным криком Алиса бросилась к другим гардинам, пытаясь сорвать их, прежде чем они тоже загорятся, но не успела добежать до них, потому что Адам наконец схватил ее за талию и бесцеремонно выволок из комнаты, захлопнув за собой дверь.
– Отпусти меня! – взвыла Алиса, отчаянно пытаясь вырваться. – Сгорит весь дом.
– Но тебя в нем не будет! – крикнул Адам.
Она яростно извивалась. Он упал на колени, почти выпустив ее, и выругался. Холл уже наполнился клубами черного дыма. Из-под двери столовой вырывались языки пламени. Держа Алису одной рукой, Адам волоком потащил ее к входной двери.
Едва они успели выбраться из дома, как в столовой вылетели стекла и огненный столб взметнулся вверх. Адам мгновенно бросился на Алису, чтобы защитить ее от посыпавшихся сверху осколков стекла.
Как только непосредственная опасность миновала, Адам оттащил ее от дома. Сейчас они сидели и смотрели, как бушующий огонь начинает распространяться на соседние комнаты. Злые оранжевые языки пламени отплясывали как демоны в прекрасном старинном доме. Самый страшный для Алисы кошмар оживал у нее перед глазами. Она уткнулась лицом мужу в грудь и зарыдала.
Адам молча взял ее на руки и понес через широкую лужайку к воротам. Навстречу уже бежали люди из деревни, некоторые были в ночной одежде. Они с ужасом смотрели на горящий дом.
Пронзительные сирены и голубые мигалки возвестили о прибытии огромных красных пожарных машин, но Алиса не хотела смотреть, как они будут тушить пожар. Она знала, что они опоздали! Ее дом, ее чудесный дом скоро сгорит дотла! Алиса машинально схватила золотой медальон, висящий у нее на шее. Она никак не могла поверить, что подобное может когда-нибудь повториться вновь.
Адам отнес ее на руках в деревню. Она и не заметила, как он внес ее в маленький коттедж, в уютную гостиную миссис Белчер, с причитаниями открывшую им дверь, и бережно положил на диван. Алиса сотрясалась от горьких, неудержимых рыданий. Он принялся нежно качать ее, прижав к груди, гладил волосы и старался успокоить.
– Неужели этот дом на самом деле так много для тебя значил? – прошептал он странным голосом, но она была сейчас не в том состоянии, чтобы заметить это.