Охота на охотника - Алекс Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А когда порой их взгляды встречались, сердце Эмили сладко замирало. У них с Дарреном есть общая тайна. И пусть во всем была виновата цветущая тапиора, все же одну ночь они любили друг друга так, как будто в их сердцах горит настоящая страсть… Эта мысль больше не огорчала. Наоборот, давала силы двигаться дальше, подниматься каждое утро и без возражений выполнять свои обязанности.
Эмили иногда со смехом вспоминала свое первоначальное намерение покорить Даррена. Какой дурочкой она была тогда, раз сразу не поняла, что Даррен Уолш – не карманный мужчина, которых было полным-полно в ее салоне… Чего она ожидала от него? Банальных комплиментов и пылких признаний? Пышных букетов и совместных поездок в Оперу? Все ее поклонники именно так выражали свою любовь, не требуя большего, и она решила, что без труда заполучит такого зверя, как Даррен Уолш, в свой домашний зоопарк… Что ж, Даррен в два счет доказал ей, что с ним играть опасно.
В памяти Эмили нередко всплывали страстные слова Шейлы Булстранг. Я люблю его так, как ты не в состоянии себе даже представить. Ведь она на самом деле не знает, что такое любить… Ее отношения с мужем трудно назвать любовью. Как это ни печально, юной Эмили руководил чистый расчет, когда она принялась обольщать шестидесятилетнего миллионера. Судьба подбросила ей редкий шанс, и начинающая охотница не собиралась его упускать. В то время Эмили и не думала о любви. Она бы очень удивилась, если бы кто-нибудь указал ей на то, что брак обычно строится на искреннем чувстве…
За время непродолжительного замужества Эмили любовь так и не проснулась – слишком велика была разница в возрасте, воспитании, образе жизни, желаниях и устремлениях. Пожилой супруг гордился красавицей-женой, но уделял намного больше внимания биржевым сводкам. Впрочем, Эмили это ни капли не огорчало. Она наслаждалась приобретенным богатством и жила так, как ей хотелось. Единственное, в чем нельзя было упрекнуть молодую жену, так это в неверности. Ею восторгались и за ней ухаживали, но никто не сумел перейти границу, которую установила для поклонников сама Эмили.
После смерти мужа в ее жизни почти ничего не изменилось. Разве что теперь она могла спать одна и сама распоряжаться огромными деньгами. Количество влюбленных в нее мужчин резко возросло, но Эмили отнюдь не жаждала менять вожделенную свободу на очередной плен. Хватит с нее мужей-повелителей. Быть хозяйкой собственной судьбы, да еще с солидным капиталом – разве не к этому она стремилась всю жизнь?
А уж любовника она тем более не торопилась заводить. Если платонические воздыхания мужчин забавляли ее, то о физическом проявлении чувств она не желала и слышать. Ей было достаточно пяти лет брака с пожилым мужем, о которых она вспоминала с содроганием. Вряд ли другой, пусть даже молодой мужчина в состоянии открыть для нее нечто новое. Эмили точно знала, чего она хочет, и искренне считала себя счастливой.
Как же она ошибалась! Одна ночевка в селении дикарей, которые никогда не слышали о Нью-Йорке и не знали магической власти доллара, превратила ее в другую женщину. Ароматный цветок тапиоры заставил ее по-новому взглянуть на себя. Он разбудил в ней женщину, созданную для любви и желающую любить, женщину, для которой мужские ласки не оскорбление, а вожделенная награда… А может быть, дело было вовсе не в запахе душистого цветка, а в мужчине с нестерпимо голубыми глазами, чьи губы заставили ее тело полыхать огнем…
Эмили долго лежала без сна, в мельчайших подробностях припоминая ночь, которая перевернула всю ее жизнь. Она задыхалась от желания и не хотела признаваться себе в этом. Ведь это означало бы полное поражение… Вместо того чтобы влюбить в себя Даррена, она сама в него влюбилась… Нет, это неправда! И не станет правдой, пока она упорно отрицает это! А она будет держаться до последнего, даже если сердце превратится в одну сплошную рану…
Через пять дней после того, как они отплыли из селения бураку, они оставили плоскодонки на берегу, завалив их павшей листвой, и углубились в сельву. В глубине души Эмили рассчитывала на то, что они идут к очередной индейской деревне, где можно будет отдохнуть. Но они прошли целый день, не встретив никакого намека на селения, и ночевать им пришлось снова в палатках под открытым небом. Продвигаться по джунглям было в сто раз труднее, чем плыть по реке, и Эмили с ужасом чувствовала, что ее силы и мужество на исходе.
Откуда в них столько энергии? – уныло размышляла Эмили, наблюдая за мужчинами, которые разбивали лагерь для ночлега. В конце дня ей обычно хотелось упасть замертво и не шевелиться несколько часов, а они находили в себе силы даже на дружескую перебранку. Сейчас они устанавливали палатки и заодно корректировали маршрут на следующий день, а Эмили сидела, прислонившись к стволу гигантского дерева, и не могла сдвинуться с места.
Шейла, распаковывавшая мешок с провиантом, сердито посмотрела на нее.
– Ты собираешься помогать мне или нет? – бросила она злобно.
Эмили молча кивнула и на четвереньках поползла к Шейле. Правая нога была стерта в кровь, и на нее невозможно было наступить. Но жаловаться Шейле на боль? Никогда! Она кое-как добралась до провианта и стала доставать и резать вяленое мясо.
Эмили была так занята работой и ноющей болью в ноге, что не услышала, как к ней подошел Даррен.
– Что с твоей ногой? – спросил он, садясь на корточки рядом с Эмили.
– Стерла, – ответила она еле слышно.
В первый раз после праздника тапиоры Даррен прямо заговорил с ней. Откуда он узнал, что у нее болит нога? Хотя разве от него может укрыться хоть что-нибудь…
– Ты показывала ее Шейле? – нахмурился он.
– Еще нет… Нога только сегодня заболела…
– Покажи.
Эмили безропотно стянула стоптанный ботинок и носок, мокрый от крови. Даррен аккуратно взял ее за лодыжку. Нога выглядела кошмарно. Пятка и подушечка большого пальца были стерты до мяса, а край стопы представлял собой один сплошной волдырь.
– Мда… – протянул Даррен. – Шейла, ты видела это?
Шейла подошла и заглянула через плечо Даррена.
– А что такого? – равнодушно протянула она. – Обычные мозоли. Ничем не могу помочь. Пластырь у меня давно закончился.
Иного ответа Эмили и не ожидала, зато Даррен был явно шокирован.
– Надо что-то придумать, – резко сказал он. – Она же не сможет завтра идти.
– Значит, останется здесь до нашего возвращения, – пожала плечами Шейла и вернулась к своим делам. – Меньше хлопот для нас.
У Даррена было настолько ошарашенное лицо, что Эмили невольно улыбнулась. Он и не подозревает о том, что его «верная помощница» отчаянно ревнует его!
Даррен неожиданно погладил голую лодыжку Эмили.
– Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Он отошел от Эмили, прежде чем она успела что-то сказать, и нога сразу заныла сильнее…
После ужина, за которым путешественники едва обменялись парой слов, Шейла и Питер отправились спать. Переход по сельве оказался слишком утомительным даже для их крепких ног. Эмили собралась было последовать их примеру, но Даррен остановил ее.