Чума из космоса - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он открыл дверь, и стоявшие у окна офицеры подняли глаза. Генерал Бэк отложил в сторону карту и развернулся в кресле.
– Очень вовремя, Сэм, – как раз собирался будить тебя. Нам осталось тут кое-что уточнить, и через час можем трогаться… Ты знаком с доктором Ясумурой?
Офицеры расступились, и к Сэму выкатился маленький японец, одетый в слишком просторную для него армейскую форму.
– Привет! Наслышан о вас! – Он с энтузиазмом пожал руку Сэму. – Давно хотел увидеться! Мне все время говорили, что вы отсутствуете!
– Я ничего об этом не знал, докт…
– Стэнли. Меня зовут Стэнли. А доктор – это вы, Сэм… Да, знаете ли, генерал поведал мне о возмутительной затее держать нас всех порознь. Он прислал в отель своих вооруженных до зубов парней с совершенно умопомрачительной рацией, объяснил суть дела и предложил сотрудничать. Я тут же дал согласие. У этих ребят была припасена для меня одежда – как видите, великовата – и удостоверение сотрудника разведывательной службы. Так что добраться сюда мне было проще простого… А теперь расскажите-ка мне вот что. Когда вы находились в воздушном шлюзе…
– Ясумура, потерпите немножко! – прервал его Бэк. – Никому не помешает еще раз пройти всю последовательность, а Сэм будет введен в курс дела.
– Но я только хотел узнать…
– Узнаете потом… Давай, Сэм, усаживайся поудобней и взгляни на карту… Сейчас мы сидим вот тут, прямо над бухтой. И для того чтобы добраться до аэропорта Кеннеди, нужно пересечь вот этот здоровенный кусок Лонг-Айленда, напичканный, естественно, не только нормальными людьми, но и полицейскими…
Сэм кивнул.
– Но есть куда более привлекательный способ попасть туда… – продолжил Бэк и медленно повел указательным пальцем по карте. – Отсюда – на восток… мимо Кони-Айленда… к Ямайской бухте… и упремся прямо во взлетно-посадочную полосу…
– Да не очень-то упремся, – возразил Сэм, постучав ногтем по карте. – В этих болотах мы пробарахтаемся до утра.
– Разве я не сказал, что мы отправимся туда на аэроджипе? Этот монстр, правда, не слишком мощный, но четырех человек поднимет, а больше нам и не нужно: такие орлы, как мы с тобой, да Хэбер уж как-нибудь разберутся со всеми затруднениями… Хорошо. Прибыли в аэропорт… Да, сегодня Хэбер полетал там под благовидным предлогом. Поснимал немножко… На ус кой-чего намотал… Давайте, Хэбер, выкладывайте!
Лейтенант ткнул пальцем в карту, туда, где соприкасались мелководье бухты и аэропорт.
– Здесь вообще нет охраны, но на снимках можно разглядеть ультрафиолетовые и инфракрасные индикаторы. Впрочем, они не доставят нам особых хлопот… Настоящие неприятности начнутся вот здесь, поближе к «Периклу». Сплошные детекторы, колючая проволока, часовые. Проскользнуть мимо этих полицейских почти невозможно. Если нас обнаружат, думаю, что не стоит наносить этим парням увечья без крайней необходимости… – Он бросил на генерала вопросительный взгляд.
– Вот мы и коснулись этой щекотливой темы… – после томительной паузы, не поднимая глаз от карты, тихо произнес генерал Бэк. – Нам всем, за исключением разве что доктора Ясумуры, доводилось сражаться в самых отдаленных уголках шарика. Наша Пятая авиадесантная – это ведь американская дивизия, и поэтому, в соответствии с политикой ООН, мы не воюем на территориях стран Северной Америки… Нам приходилось убивать, когда другие средства для достижения мира оказывались безрезультатными… Но сейчас мы находимся в собственной стране, и наш противник – горстка обыкновенных полицейских, которым просто приказано охранять объект… Я только теперь понимаю всю мудрость ООН, запретившей воевать там, где ты завербовался… Ну ладно. Постарайтесь избежать применения оружия. Обходитесь дубинками. Если же дело примет нежелательный оборот, помните: вы должны уцелеть, любой ценой. Слишком многое поставлено на карту. Понятно?
– Думаю, ничего страшного не произойдет, – сказал Сэм. – Я возьму с собой денилин. Это снотворное мгновенного действия – человек падает как подкошенный.
– Возьми, Сэм, конечно. Я очень хотел бы, чтоб они падали только от этого… Итак, мы миновали охрану, прошли сквозь проволочное ограждение и вышли к кораблю. А что потом? Как попасть внутрь, доктор Ясумура?
– Через шлюз – другого пути нет. Корпус корабля рассчитан на то, чтобы выдерживать гравитацию и атмосферу Юпитера, – не всякая бомба пробьет… – Ясумура поднес к глазам фотоснимки «Перикла», сделанные Хэбером. – Когда они приварили плиту – был срезан трап. Кто-нибудь знает, каким образом мы поднимемся на высоту двадцати футов?..
Из штабных офицеров здесь находилось человек шесть. Все они увлеченно обсуждали варианты противозаконного проникновения на корабль. Сэм знал, что никто из этих безгранично преданных генералу людей ни на минуту не усомнился в его правоте и что они без колебаний последовали бы за ним даже на отвесную скалу…
– Из чего сделан корпус? – спросил седой инженер-капитан.
– Специальный титановый сплав. Он не содержит железа.
– Магниты, значит, исключаются… А в самой длинной складной лестнице, которая у нас есть, всего пятнадцать футов…
– Так удлините ее! – нетерпеливо перебил Бэк. – Продолжим наш путь… Сейчас мы взобрались по нашей лестнице и стоим перед плитой. Как нам попасть внутрь?
– Очень просто, генерал, – ответил инженер. – У вас будет один из тех портативных лазеров, которые мы используем для резки тяжелых металлов в полевых условиях. Плита, насколько я понимаю, стальная, и лазер разрежет ее, как кусок масла.
– Хорошо, разрезал. И мы уже в шлюзе. За работу, доктор Ясумура!
– Мне понадобится мультитестер, рентгеноскоп и кое-что еще… Я уже договорился с вашими инженерами, и они снабдят меня всем необходимым… Понимаете, Ренд мог вывести из строя управление внутренней дверью только двумя способами, и как только я загляну в коробку, станет ясно, какой способ он предпочел… После чего открыть дверь будет уже делом нехитрым… Потом мы пройдем по всему кораблю и найдем то, о чем он хотел нас предупредить. Кроме того, нужно будет выяснить, как вел себя корабль перед приземлением…
– Уймите свой пыл, Ясумура! Мы еще не на корабле! Получите-ка лучше все необходимое оборудование… Лейтенант Хэбер отправится с вами, принесет сюда противодетекторный аппарат и займется погрузкой, а сержант Беннет… приготовит нам кофе и сандвичи. Все. Выполняйте.
Осложнения возникли уже через четверть часа.
– Простите, сэр, но мы не сможем взять все снаряжение, – доложил Хэбер.
– Лейтенант, вы идиот, да? Втисните его, втисните!
– Слушаюсь, сэр. Я хотел сказать, что с четырьмя пассажирами и таким количеством оборудования джип просто не оторвется от земли. Не хватит мощности.
– Значит, берем еще один! И человека, который поможет нести все эти игрушки!
– Меня, сэр? – Сержант Беннет просительно вытянул шею.