Легенды рябинового леса - Оливия Вильденштейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты можешь поблагодарить меня позже, — сказал Эйс.
Должна была догадаться, что это был он.
— Что за чёрт? Отпусти меня!
— Хорошо, что ты сегодня не одела свою охотничью цепочку.
— Ты что, не слышишь меня? Отпусти меня, — взвизгнула я.
— Звук сюда не проникает. Особенно высокие ноты.
— Я знаю, что ты меня слышишь. ОТПУСТИ МЕНЯ!
Он метнулся вправо, увлекая меня за собой. Мой желудок поднимался и опускался вместе с моим телом. Я думала, что меня сейчас стошнит. Я закрыла глаза и вдохнула через нос.
— У тебя ведь нет страха высоты, не так ли?
— Нет, но у меня есть морская болезнь.
— Ты оскорбляешь мои лётные навыки?
Я подняла веки.
— Какого чёрта мы вообще здесь делаем? Зачем ты схватил меня? Я должна быть там, внизу. Каджика собирается убить Борго, или Круз собирается убить Каджику…
— Как ты думаешь, почему мы здесь, наверху? Чтобы я мог наедине сделать тебе комплимент по поводу твоих леггинсов? Я держу тебя в заложниках.
На короткую секунду наши взгляды встретились, и я перестала пытаться вырваться. Но потом я вспомнила, что Каджика, Круз и Борго стояли лицом к лицу внизу, и я вцепилась в рукава его рубашки, чтобы ослабить его непреклонную хватку.
— Осторожнее, Китти-Кэт. В последний раз, когда я проверял, ты не умела летать, — его глаза вспенились, как поверхность мелкого ручья, образовавшегося у подножия скального образования, фиолетовые пятна пульсировали на их голубом фоне. — Ты в большей безопасности здесь, со мной, чем там, внизу, с ними.
— Ты охраняешь меня или держишь в заложниках?
Его глаза впились в мои.
— Зачем мне охранять начинающую охотницу?
Он бросил взгляд направо от меня, на кружащего краснохвостого ястреба. Понаблюдав за ним мгновение, он зашипел, и хищная птица взмыла вверх и улетела.
— У нас слишком много новых, которые бегают без присмотра.
— Сколько их? — спросила я, наблюдая, как мимо нас пролетела ещё одна птица, с любопытством поглядывая в нашу сторону.
— Последний раз, когда я считал, там было семь новых. Гвен и Каджика были заняты обменом кровью с незнакомцами. Хорошая новость в том, что на этот раз они им всё объясняют. Плохая новость в том, что они им всё объясняют. Один пытался отрезать мне голову железным шнуром.
Мой взгляд метнулся к его шее. И действительно, на ней была тонкая белая линия.
— Я не лгу, Катори, но теперь ты это знаешь, не так ли?
— Я знаю, — призналась я, прежде чем снова поднять на него взгляд. — Откуда ты знаешь, что я знаю?
— Я слышал, как ты говорила Каджике. Точно так же, как я слышал, как ты задавала своему новому приятелю-фейри вопросы о Неверре. Ты подумываешь о том, чтобы отправиться на наш остров?
— Зачем мне добровольно посещать место, кишащее существами, которые хотят меня убить?
— Они не все хотят тебя убить. Если бы у Борго всё ещё стоял, я почти уверен, что он бы…
Я дала ему пощёчину. Я никогда раньше не била мужчину. Я никогда раньше никого не била.
— Он добрый, Эйс. Не говори о нём так, — мой голос дрожал, — как будто он какое-то животное. Если кто и является животным, так это ваша семья. Это Грегор. Они искалечили его. Всё, что Борго делал — это любил! С каких это пор это преступление?
— Он любил охотницу, — холодно сказал он.
Я отвернулась, потому что не могла смотреть на него. Что-то сильно заколотилось в его груди. Я догадалась, что это сердце, но, должно быть, мне показалось, потому что у него его явно не было.
— До того, как стать охотницей, она была женщиной, — пробормотала я. — Теперь отпусти меня, Эйс. И не смей считать это сделкой.
Он не двигался так долго, что я подумала, что мне придётся укусить его за руку, но потом мы полетели вниз, как свинцовые перья.
Он остался рядом со мной после того, как отпустил меня.
Я хотела, чтобы он просто ушёл.
ГЛАВА 19. ВОЛНА
Несмотря на мою злость на Каджику за то, что он солгал мне, выражение его лица, когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня, покраснение его глаз и пятна на щеках заставили весь этот гнев отступить. Борго, должно быть, рассказал ему об Ишту.
Охотник сжимал стрелу, но она не была поднята. Он уставился на меня, но я не думала, что он меня видит. Это было так, как будто он смотрел прямо сквозь меня.
Что вы говорите в такие моменты? Что сказать мужчине, у которого разбито сердце и раздавлено эго? Что тебе жаль его? Каджике не нужна была бы моя жалость. Ему бы это не понравилось. Поскольку я не могла придумать никаких подходящих слов, я подошла к нему и коснулась его руки, чтобы сказать ему, что я рядом. Да, он солгал насчёт Холли, но в тот момент это не имело значения. Что имело значение, так это выманить стрелу из его руки, прежде чем он запустит её в какого-нибудь фейри.
Он посмотрел вниз на мою ладонь, затем на мою руку, а затем на моё лицо. Когда его глаза встретились с моими, он вырвал руку.
— Ты такая же, как она, — сказал он самым низким, самым резким голосом.
Мои губы приоткрылись от вздоха.
— Это несправедливо.
— Она переспала с фейри, — его взгляд скользнул к Крузу, который защищающе стоял рядом с Борго. — И ты тоже.
Я была слишком ошеломлена ребячеством его нападения, чтобы опровергнуть его обвинение.
Прядь чёрных волос упала на его покрасневшие глаза, и он откинул её назад.
— Я вернулся за тобой, но мне не следовало беспокоиться. Тебе нельзя доверять, — он плюнул на землю между нами.
Ему было больно, но он