Хладнокровный - Злата Романова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не могу леди Хелен, - не сдержала смешка девушка. – Когда мы только познакомились, я мысленно называла Вас Хелен, но после свадьбы, все Ваши уроки, которые Вы неустанно вдалбливали мне в голову, дали плоды и автоматически переименовали Вас в леди Хелен. И не говорите теперь, что я ничему не научилась.
- Ты еще такой ребенок, - вздохнула свекровь, но Кьяра заметила, как она скрывает, за чашкой с чаем, улыбку.
Всю неделю Ноа вел себя, как образцовый муж. Он все еще пропадал в кабинете целыми днями, но неизменно проводил с детьми время до ужина, а после ужина они с Кьярой уходили в спальню и не выходили до самого утра. Спальня Ноа, которую она оккупировала после его исчезновения, стала теперь их общей. Просто однажды днем она вернулась после посещения магазинов с Амелией и обнаружила, что в гардеробной и ванной снова появились его вещи. На вопрос о том, как на это отреагирует Лиззи и что вообще происходит, раз девушке не кажется странным их воссоединение, Ноа отмахнулся, вкратце рассказав, что уже объяснился Лиззи и между ними теперь чисто деловые отношения.
Кьяра была на седьмом небе от счастья. Ее мужа словно подменили. Он все еще был властным засранцем, но стал намного терпимее и откровеннее с ней. Они не говорили ни о чем важном, но все чаще проводили вечера, просто разговаривая и узнавая друг друга ближе. По крайней мере, в то время, когда не занимались сексом. С каждым днем Ноа становился все напряженнее, будто ждал чего-то, но от ее вопросов уходил с завидным упрямством.
- Я не хочу, чтобы еще и ты волновалась, - сказал он, когда она обиделась на очередной проигнорированный вопрос. – Все будет отыграно, как по нотам. Лиззи поможет, я в ней не сомневаюсь.
А вот Кьяра сомневалась. Она совершенно не доверяла этой девушке и, как оказалось, не зря.
В тот вечер, когда должен был состояться ужин в доме ее отца, Ноа куда-то исчез и дамам пришлось ехать без него. Лиззи сияла, как начищенный медак, неимоверно раздражая Кьяру. Ее преследовало дурное предчувствие и она с трудом заставила себя попрощаться с детьми, которых должна была уложить няня, и сесть в машину.
- Что-то не так? – спросила Лиз, заметив на себе ее взгляд.
- Все в порядке, - ответила Кьяра, отворачиваясь к окну.
Ей совсем не хотелось вступать в очередную перепалку, а все их с Лиззи разговоры именно этим и заканчивались.
- Ты хорошо выглядишь, Амелия, - заметила леди Хелен, спеша снять напряжение, витающее в лимузине.
- Спасибо, леди Хелен! Вы тоже очень элегантны сегодня, - вежливо ответила Амелия.
А выглядела она и вправду хорошо. Кьяра лично настояла, чтобы сестра надела это платье, облегающее фигуру и довольно простого кроя, но из изумительной ткани с набивной вышивкой богатого изумрудного оттенка. Для себя она выбрала черное платье из шелка и кружев, чем заслужила восхищенный взгляд Ноа перед тем, как он ушел, напоследок не удержавшись от горячего и долгого поцелуя, чуть не перешедшего в полноценный секс.
Когда они приехали в дом ее отца, муж уже был на месте, разговаривая о чем-то с Мёрдоком в уединенном уголке гостиной. После долгих приветствий и светских разговоров, когда все гости собрались, их проводили в большую столовую. Всего в этот вечер было приглашено двадцать семь гостей - все Главы родов и их супруги или взрослые наследники. Исключение составили только Мёрдок МакНамара и Оливер Риган, не являющиеся особо значимыми по положению, занимаемому ими в общине, но ценимые самим Ноа. Кьяре странно было видеть Мёрдока среди его ближайшего окружения, ведь и в их доме он бывал часто, наравне с Хэйсом, но девушка заметила, что он чувствует себя вполне комфортно при встрече с ней, будто они никогда и не были помолвлены.
За столом ее соседями оказались Хэйс, с одной стороны, и Донован Фоули с другой. Беседа текла вяло и Кьяра умирала со скуки, развлекаясь только очередной переменой блюд. Ужин был шикарный и к ней даже вернулся аппетит, пока перед ними не поставили тарелки с йоркширским пудингом. Серьезно? На званом ужине? Кьяра бросила на мачеху удивленный взгляд и, как оказалось, не она одна. Тем не менее, все принялись за содержимое своих тарелок, но Кьяра не смогла заставить себя проглотить даже кусочек для приличия. Она ненавидела йоркширский пудинг.
- Что-то не так? – спросил Хэйс, сидящий рядом с ней. – Вы не едите.
- Это не самое мое любимое блюдо, - ответила Кьяра.
- Я все же настаиваю, чтобы Вы хоть немного попробовали, - сказал Хэйс. – Пудинг восхитителен!
Кьяра вежливо улыбнулась и, заметив на себе взгляд соседа справа - Фоули, подцепила вилкой маленький кусочек и поднесла его ко рту. Девушку чуть не стошнило от вкуса, но она мужественно проглотила его и запила вином, поймав на себе странный взгляд Ноа с другого конца стола. На ее вопросительное выражение лица он лишь мимолетно улыбнулся и повернулся к ее отцу, сидящему рядом. А во время следующей перемены блюд стало происходить что-то странное. Официанты, нанятые для вечера, по одному на каждого гостя, почему-то встали за стульями гостей, положив перед ними блюдо, вместо того, чтобы удалиться, а гости, в свою очередь, один за другим начали падать лицом в тарелки. Кьяра вскочила на ноги, вне себя от ужаса и непонимания.
- Что происходит? – закричала она.
Сзади на ее плечо опустилась крепкая рука «официанта», который официантом-то и не был, судя по всему. Когда последний гость рухнул лицом в тарелку, Кьяра перестала вырываться из хватки держащего ее мужчины и резко обмякла, сообразив, что лучше тоже притвориться отравленной. Однако, перед тем, как ее не слишком вежливо уложили на пол, девушка все же успела заметить, что Лиззи спокойно сидит на своем месте, наблюдая за происходящим. Предчувствие не подвело ее относительно этой мерзавки!
Собрав в кулак все свое самообладание, Кьяра осталась лежать в том положении, в котором ее бросили, прислушиваясь к тому, что происходит в комнате. Ее сердце билось так быстро от прилива адреналина, что она боялась, как бы никто не заметил ее прерывистого дыхания.
«Лишь бы все были живы!» - билась в голове отчаянная мысль. Если с ее родными что-то случится, она этого не переживет.
- Перенесите всех Глав в сад, - приказным тоном сказала Лиз, после чего послышался удаляющийся стук ее каблуков.
- Я не знаю, кто наследник, а кто Глава, так что выносим всех мужчин, - раздался мужской голос.
- Может спросить у нее? – предложил другой «официант».
- Нет, выносим всех. За дело!
Она чувствовала движения рядом с собой, и, приоткрыв глаза, прикрытые волосами, которые она, к счастью, оставила полураспущенными, увидела, как двое «официантов», кряхтя, пытаются поднять Хэйса.
- Здоровый ублюдок, - прошипел один из них.
Когда все «официанты» вышли, таща за собой половину бессознательных мужчин, Кьяра услышала приглушенный голос Ноа с другого конца стола.