Дарующая крылья - Лёка Лактысева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был огромен. Его бурая шерсть отливала медью. Передние лапы – тяжелые, когтистые – угрожающе приподнялись. Пасть приоткрылась, показывая желтые клыки величиной в мой мизинец.
– И-и-и… – тоненько пискнула одна из адепток, сидевшая в первом ряду и попыталась спрятаться под партой.
Медвелюд тут же обернулся к ней и закашлял, заурчал, содрогаясь всей своей мощной тушей. Я вдруг поняла, что он смеется!
Профессор тоже улыбался.
– Не нужно бояться, господа адепты. Это всего лишь иллюзия, – успокоил он. – Наш медвелюд не причинит вам вреда. Впрочем, живые перевертыши даже в своем зверином облике не набрасываются на других разумных без причины. Однако, они не терпят неуважения, так что, стоит вам показать свое пренебрежительное отношение, как вы наживете себе серьезного врага!
– Мне кажется, люди в этом плане не сильно отличаются от медведей, – шепнул мне на ухо напарник.
– Вы правы, адепт инг Вайолант, – тут же согласился профессор Олдант, снова доказывая, что слух у него очень чуткий. – Неуважения никто не любит. Не стесняйтесь, господа адепты, рассматривайте нашего медвелюда, а я расскажу вам о всех особенностях этой расы.
Иллюзия, почти неотличимая от живого существа, продолжала расхаживать между рядами, поворачиваясь и порыкивая, временами превращаясь в почти обычного человека – только слишком крупного и волосатого, а потом вновь становясь зверем. Профессор тем временем рассказывал о жизненном укладе медведей-перевертышей, об их верованиях, характере, жизненном укладе, боевых и магических способностях.
За медвелюдом последовал крылан, взлетевший прямо с преподавательского стола. Огромная летучая мышь с человеческим лицом и мохнатыми ушами наворачивала круги над нашими головами, и даже самые отчаянные храбрецы среди нас невольно вжимались в сиденья и порывались прикрыть головы руками, когда огромные перепончатые крылья хлопали над их макушками…
После крылана профессор Олдант показал нам нимавок и своих родичей – друэлинов. Лекция, занимавшая два академических часа, пролетела как одно мгновение.
– Надеюсь, господа адепты, мой рассказ оказался достаточно убедительным, чтобы вы все прониклись почтением к иным разумным магическим расам и осознали, что ваше отношение к окружающим способно рассказать многое о вашем воспитании и душевных качествах. Вопросы есть?
Наверное, если бы красавчик-друэлин не предложил нам задавать вопросы – я бы сумела удержаться. А так…
– Скажите, профессор Олдант, – встала со своего места. – А разве крыланы-перевертыши – единственная магическая разумная раса, имеющая крылья и способная летать?
Вспоминая реющие за спиной нашего с Беном куратора черные тени, я готова была поклясться, что они совсем не похожи на кожано-перепончатые крылья гигантских мышелюдей. Скорее, они имели перья, как птичьи, и сильнее всего напоминали мне белые крылья воинов-защитников Небесной Рати, какими их изображали в храмах Триединого.
– Я очень ценю в адептах, будущих магах, такое качество, как любознательность, – преподаватель окинул меня лукавым взглядом. – Давайте поступим так: те, кому интересно услышать ответ на вопрос мистрис…
– Инг Сельтон, – подсказала я.
– ...инг Сельтон, – повторил профессор, – останутся в аудитории. Остальные могут быть свободны.
Уйти не решился никто. Профессор улыбнулся, кивнул своим мыслям и приступил к рассказу...
Из повествования магистра Олданта мы узнали, что далеко на западе, за горной грядой, расстилается широкая равнина, по величине почти такая же, как и вся наша империя. Заселена та равнина не так плотно, как Труонард, но и там есть человеческие королевства и небольшие города и княжества, населенные иными разумными магическими расами.
Еще западнее той равнины возвышается еще одна горная гряда – мощная, огромная, со своими горными плато, долинами и ущельями. Говорят, что та, вторая горная гряда обрывается прямиком в море, другого берега которого никто и никогда не видел. А в почти неприступных горных долинах тоже есть два королевства, в которых живут люди. Называются эти королевства Вастоун и Реглеодор.
Когда профессор Олдант произнес эти названия, мое сердце забилось взволнованно: я уже слышала их. Сначала – от магистра О'Ринэля, потом – от своих приемных родителей, которые сказали, что моя родная мать, по ее же словам, была родом из Реглеодора.
Пока я пыталась справиться с охватившим меня волнением, наш преподаватель продолжал говорить.
– Ближние горы, как мы называем гряду, которая отделяет нас от западной равнины, старые и не слишком высокие. Наши торговые караваны нередко ходят через них и привозят из западных стран различные редкости и диковинки. А вот Дальние горы находятся так далеко, что наши купцы до них добираются редко, а уж подняться по их склонам пока и вовсе никому не удавалось.
– Почему? – заинтересовался Беньямин.
– Потому, адепт инг Вайолант, что горы эти высокие и труднопроходимые. Но, главное, жители горных королевств делают все, чтобы в их горную долину не могли проникнуть чужаки.
– Они что-то скрывают? – задал мой напарник новый вопрос.
– Вполне возможно. Среди жителей равнинных королевств, расположенных поблизости от Дальних гор, гуляют легенды о крылатых людях, живущих где-то в горах. Поговаривают, что иногда над горными пиками можно увидеть кружащих в неизмеримой вышине существ с телом человека и темными, как ночь, крыльями хищной птицы.
При этих словах профессора я вдруг словно воочию представила себе фигуру магистра О'Ринэля, планирующего над горными долинами в потоках воздуха – с расправленными вширь огромными темными крыльями.
Дыхание перехватило: мне показалось, что вряд ли я смогла бы увидеть нечто более прекрасное, чем такое зрелище. Неужели наш куратор родом с Дальних гор? Оттуда же, откуда и женщина, носившая меня под своим сердцем и подарившая мне жизнь?! Но… у нее, у моей родной матери, не было крыльев, иначе матушка с батюшкой их обязательно заметили бы!
– А что говорят об этих крылатых людях жители горных королевств? Неужели они совсем не общаются с равнинными странами? – продолжил расспросы Бен, и я почувствовала горячую признательность к нему: сама я могла только жадно слушать и пытаться не выдать свое волнение.
– Ну, почему же не общаются? Горцы – так их называют жители равнинных королевств запада – периодически спускаются со склонов, которые сами же тщательно охраняют, посещают равнинные города, обмениваются товарами. Но ни разу среди них не было крылатых людей, а на все расспросы о темнокрылых существах горцы молчат или пожимают плечами, утверждая, что среди них крылатых нет, и видеть ничего такого им не приходилось. Кстати, интересный момент: горцы охотно берут в жены девушек с равнин, но с единственным условием…
– Каким же?.. – теперь уже и Лео решил проявить любопытство.