Говорящий-с-воронами - Джейкоб Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не думаю, что мне потребуется ключ, – проговорил Челюсть.
Когда он протянул руку и ухватился за рукоять Клюва Ворона, Кар ощутил порыв ярости, смешанной с чем-то еще – с завистью. Ему пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы тут же не выпрыгнуть и не наброситься на Говорящего-с-собаками.
В тусклом свете лампочки, загоревшейся на потолке, Челюсть вертел клинок, пристально его разглядывая. По металлу прошла дрожь, отчего таинственные буквы засияли ярче.
– По мне, так ничего особенного, – сказал он. – Детская игрушка.
– Он бесценен, – прошипел Феликс Квакер. – Если он попадет не в те руки…
– Брось, – сказал Челюсть. – Я знаю, что это.
Он повесил меч на пояс. Кар заскрипел зубами.
– Ты получил то, за чем пришел, – сказал Квакер изможденным голосом. – Теперь уходи.
Челюсть задумчиво кивнул, но тут его взгляд упал вниз. Он нагнулся к полу.
– А это что? – спросил он.
Когда Челюсть выпрямился, Квакер на долю секунды взглянул на шкаф. Челюсть держал в руке черное перо.
Крик ужаса замер у Кара на губах.
– Говорящая-с-воронами здесь, – сказал Челюсть. Это был не вопрос, а утверждение.
Квакер покачал головой.
– Из тебя неважный лжец, – сказал Челюсть. – Мои друзья скоро найдут ее.
Квакер нахмурился, и Кар понял, что Говорящий-с-кошками тоже в замешательстве.
Ее?
– Вам ее не найти, – вдруг сказал Квакер. Челюсть отбросил его в сторону и пошел к двери. Затем остановился и сказал, не оборачиваясь:
– Говорят, что у вас, Говорящих-с-кошками, девять жизней. Пора бы это проверить.
– Что? – спросил Квакер и, отпрянув назад, наступил на свой монокль. Раздался хруст.
Челюсть положил руку по очереди на голову каждой из собак. Когда он это делал, они прижали уши и подняли хвосты.
– Прикончите его, – приказал Челюсть и вышел из комнаты.
– Нет! – завопил Квакер.
Собаки все вместе зашли в комнату. Квакер, схватив стул, выставил его перед собой, отчего собаки только угрожающе зарычали.
– Орион! – кричал Квакер, размахивая стулом. – Веспа! Монти! Выпускайте когти!
Одна из собак прыгнула на него, но Квакер ловко увернулся. В следующую секунду другая собака вцепилась ему в рукав и оторвала кусок ткани.
Кар распахнул двери шкафа и закричал, отвлекая собак. В тот же миг он приказал воронам атаковать. Они вылетели вперед, впиваясь когтями собакам в глаза и долбя их клювами. Кар схватил Квакера и вытолкнул его из комнаты. Вороны устремились за ними, и, как только они вылетели, Квакер захлопнул и запер дверь.
Они слышали, как с другой стороны псы рычат и бросаются на преграду, сотрясая дверь. Три кота, шипя, поднялись по ступеням, но Квакер остановил их, устало махнув рукой.
– Спасибо за помощь, – иронично проговорил он.
В ответ коты возмущенно зашипели.
– Да неужто? – усмехнулся Квакер. – Мне повезло, что здесь оказались вороны. – Он обернулся к Кару: – Я только не могу понять, почему Челюсть сказал про Говорящую-с-воронами… Я был только рад направить его на ложный след, но…
– Лидия, – перебил его Кар. – Они думают, что Лидия говорит с воронами. Мы должны найти ее.
– Постой! – сказал Квакер, но Кар уже спускался по лестнице.
Крики Лидии разнеслись по дому, и холодный пот прошиб мальчика. Он перепрыгивал сразу через две ступеньки, отставив воронов позади, и на повороте легко перескочил через перила. Кару казалось, что ветер несет его вперед на своих крыльях, наделяя силой, которой раньше у него не было.
Приземлившись, он увидел мертвого кота, лежавшего в луже крови.
– Стой! – крикнул Хмур.
Кар в два прыжка слетел на первый этаж и на бегу приземлился на пол. Он выбежал через входную дверь, криво висевшую на петлях. Визг бросился за ним, молотя крыльями по воздуху.
Впереди на подъездной дороге Челюсть прохаживался перед минивэном. Мамба сидела на переднем сиденье, а Скатл, открыв отъезжающую боковую дверь, заталкивал внутрь Лидию. Она бешено отбивалась и кричала:
– Пустите меня! Убери от меня руки!
Челюсть захлопнул за ними дверь.
Кар бежал так быстро, как только мог, но Челюсть уже садился на переднее сиденье. Преступники даже не заметил мальчика.
– Стойте! – завопил Кар.
Но колеса уже завертелись, из-под них полетели гравий и дым, и машина, выехав за разбитые ворота, унеслась вниз по холму. Кар бежал за ними, но по мере того, как горящие задние фары автомобиля растворялись вдалеке, его надежда угасала. Внутри у него все горело, и он, споткнувшись, упал посередине дороги.
– Нет… пожалуйста, – прошептал он.
Только не Лидию.
Милки слетел вниз и уселся ему на руку, за ним спустились Визг и Хмур.
– Они думают, что Лидия – Говорящая-с-воронами, – сказал Кар.
– Но скоро они поймут, что это не так, – заметил Хмур.
Кар поднялся:
– И что они тогда сделают?
Хмур долгое время молчал.
– Нужно вернуться обратно в дом, – сказал он наконец. – Возможно, Говорящий-с-кошками нам поможет.
Кар кивнул, но отметил про себя, что Хмур так и не ответил на его вопрос.
Кар нашел Феликса Квакера на лестничной площадке – тот нес на руках мертвую кошку. Увидев приближающегося Кара, он остановился.
– Они забрали ее, – сказал Кар глухим голосом. – Пожалуйста… она мой единственный друг! Помогите мне вернуть ее.
Квакер какое-то время смотрел на Кара, потом перевел взгляд на кошку, лежащую у него на руках, и ласково погладил ее окровавленную шерстку.
– Ее звали Хелен, – сказал он. – Прошло пятнадцать лет с тех пор, как я подобрал ее на улице.
– Мне очень жаль, – сказал Кар. – Я знаю, что значит терять близкого друга.
– Да… Я думаю, ты должен это знать, – кивнул Квакер.
– Пожалуйста, не заставляйте меня переживать это вновь, – взмолился Кар. – Лидия еще жива. Мы можем спасти ее.
Квакер взглянул на воронов, усевшихся на перилах:
– Пока что с ней ничего не сделают. Но сначала нам нужно поговорить. Пойдем со мной, Говорящий-с-воронами.
Кар сжал кулаки, когда Говорящий-с-кошками вышел из комнаты. Он хотел выбежать на улицу, чтобы выследить преступников по горячим следам. Но он понимал, что Квакер, наверное, единственный, кто знает, как их найти. Поэтому, наперекор своим чувствам, Кар пошел за ним.