Диана и ее рыцарь - Рей Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это такое? — спросил он.
— Отец Мии, — ответила она, высоко подняв голову, что, видимо, стоило ей некоторых усилий.
Кэм покачал головой:
— Похоже на меня.
Она постаралась улыбнуться:
— Ты угадал.
Кэм удивлялся все больше и больше:
— Наоборот. Я теперь вообще ничего не понимаю.
Она вздохнула глубоко, очень глубоко:
— Кэм, отцом Мии стал донор в клинике по охране семьи и детства. Я его не знаю. Я никогда не видела его. Я просто выбрала его из списка доноров.
— Что? Безрассудство какое-то.
— Да. — Она приложила руку к груди. — Вот до какой степени я безрассудна. Я побывала в трех клиниках, просмотрела все их списки доноров. Я искала такого, который как можно больше походил бы на тебя. Я не могла иметь тебя, поэтому постаралась найти наибольшее сходство и воссоздать то, что мы могли бы иметь вместе с тобой.
Он едва верил своим ушам. Все это было как к научно-фантастическом рассказе. Он тряхнул головой:
— Диана, я не могу поверить...
В ее глазах блеснули слезы.
— Ты возненавидишь меня? Я знала, это безумие. Мне казалось, я совершаю преступление. И я знала, что отрезаю себе путь к отступлению и если я так поступлю, то воздвигну между нами преграду, которую нельзя будет преодолеть. Но это казалось неважным, ведь у меня оставалось все меньше надежды когда-нибудь увидеть тебя снова. — Диана опять глубоко вздохнула и покачала головой. — Но я должна была продолжать жить и перестать тебя ждать.
— И ты забеременела. — Кэм хмурил брови, пытаясь усвоить информацию. — Искусственное оплодотворение?
— Да.
— А потом я вернулся.
Она кивнула:
— Откуда я знала, что ты вернешься когда-нибудь? Кэм, прошло десять лет. Твои родные вели себя так, словно ты умер. Я ничего не могла узнать.
— О Диана! — Он протянул руки, обнял ее и рассмеялся. — То есть ты хочешь сказать, что на самом деле носишь моего ребенка. Или мою факсимильную копию. И нет никакого другого мужчины. Только безымянный донор.
— Вот именно.
Он опять рассмеялся, потом поцеловал ее и посмотрел в ее милое лицо.
— Давай поженимся.
— Подожди, Кэм...
— Я говорю серьезно, Ди. У нас уже есть общий ребенок. Нам не хватает только обручальных колец.
— А как же твоя семья?
Он кратко пересказал ей свой разговор с дедом.
— Дед практически дал мне разрешение на тебе жениться. Не то чтобы мне это было надо, но так спокойнее.
Она заглянула ему в глаза:
— Ты уверен?
— Уверен. — Он еще раз поцеловал ее губы. — Скажи «да».
И она широко улыбнулась ему:
— Да.
Кэм пустился в пляс по комнате.
— Я безумно люблю тебя, — сообщил он ей. — Вчера вечером, когда я пригласил тебя на танец, ты была так красива. Я еле сдерживался.
— Это был очень милый праздник. Хотя он и не принес тебе богатой невесты.
— Се ля ви, — сказал он и наклонился, чтобы поднять какие-то бумаги. Они выпали у него из кармана, пока он плясал.
— Что это? — спросила она, увидев свое имя на одном из листов.
Он заколебался, потом кивком предложил ей сесть за стол.
— Я получил эти сведения несколько дней назад, но не решался сказать тебе. Видишь ли, я предпринял попытку узнать, что сталось с твоей матерью.
Она вдруг застыла.
— Как?
— Здесь, в этих бумагах, то, что мне удалось узнать. — Он разложил на столе несколько листов и достал еще несколько из конверта. — Она умерла от рака в одной из клиник Сакраменто. Примерно тогда, когда тебе было шесть лет.
Диана вперила взгляд в бумаги.
— И что это значит?
— Я думаю, так говорят все бумаги, все записи, что у твоей матери обнаружили рак желудка и она отправилась в клинику, чтобы попытаться одолеть болезнь.
— Значит, она не сбежала с другим мужчиной? Она не решила, что ненавидит нас и не может с нами оставаться? — Глаза Дианы вдруг наполнились слезами. — Ох, Кэм, я не знаю, что думать. Как ты все это узнал? Почему папа ничего не сказал мне?
— Я думаю, она надеялась поправиться и вернуться к вам. Она думала, у нее есть шанс. Но судьба распорядилась по-другому. А уехала она потому, что не могла в таком состоянии заботиться о вас и ладить с твоим отцом.
Диана нахмурилась:
— Ты думаешь, мой отец знал?
— Кто теперь может сказать, что он знал, а чего не знал? Я слышал, он в то время был в очень скверном состоянии из-за того, что много пил. Возможно, она сказала ему, но он был слишком не в себе, чтобы понять, о чем она говорит.
— Или он был не в себе из-за того, что она сказала ему.
— Возможно. Вряд ли мы когда-нибудь узнаем, как было на самом деле. — Он задумался. — А у нее не было семьи? Никого, кому она могла тебя доверить?
— Только бабушка со стороны отца. Тогда она была еще жива. В те дни я проводила много времени в ее доме. Но ее не стало, когда мне было десять лет.
— И она никогда не говорила с тобой о том, почему твоя мама не с вами?
Диана покачала головой:
— По крайней мере, я этого не помню. Мне ведь было только шесть. Может, она сказала мне что-то, чего я тогда не могла понять. А может, просто промолчала. Людям ее поколения это было свойственно.
— Верно.
Диана зябко поежилась.
— Мне потребуется время, чтобы усвоить это. Такое облегчение знать, что она не просто сбежала, и в то же время все так грустно... Даже как-то нереально. Словно речь идет о ком-то другом.
А Кэм удивленно смотрел на конверт, который лежал в куче других бумаг.
— Подожди-ка. А это что такое? — Он взял конверт в руки. — Его уже принесли? Наверное, положили вместе с другими письмами, я случайно прихватил его с собой. Я просил одного знакомого разузнать про твой кусок земли... — Кэм вскрыл конверт, начал читать, не поднимая головы, потом схватил Диану за руку и почти выкрикнул: — Ты подписала контракт с твоим кузеном?
— Да, — ответила она. — И как раз сегодня его ему отослала.
Он посмотрел на нее широко раскрытыми глазами.
— Ты должна вернуть это письмо назад. Как ты его отослала? Где оно? Говори быстрее.
— Я положила его в ящик сегодня утром. Вряд ли оно до сих пор там. А в чем дело? — Ей пришлось кричать Кэму вслед, потому что он уже выбегал из дома.
Почтальон возился с ящиком у соседнего дома. Кэм выхватил конверт из ящика, в который его опустила Диана, глубоко вздохнул, прислонился к стене дома и дал выход своим эмоциям.