Во власти страха - Карен Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна Иглстон схватила мужа за руку, цепляясь за нее, как за саму жизнь. Ее лицо осунулось, глаза ввалились. Кожа была не просто бледной — она будто просвечивалась на скулах, заострившихся от сорока восьми часов непрерывного страха и слез. Когда она заговорила, ее голос дрожал, и Стивену стало еще больше жаль эту женщину.
— Марвин, пожалуйста. Серена услышит.
Стивен был благодарен матери миссис Иглстон за то, что та увела четырехлетнюю Серену, когда он приехал. Не стоит ребенку видеть, как сильно скорбят его родители. На глаза Анны навернулись новые слезы и обильно потекли по щекам.
— Криком не поможешь. Пожалуйста, сядь. — Она повернулась к Стивену. — Простите. Бессонная ночь. — Она наклонила голову, плечи сотрясались в рыданиях. — Мы не можем заснуть. Он забрал мою девочку, — прошептала она, продолжая сжимать руку мужа.
Стивен накрыл ее руку своей, почувствовал, какая прохладная у нее кожа.
— Ничего, миссис Иглстон. Я понимаю. Правда. Не нужно извиняться. — Вторую руку он положил Марвину на плечо, объединив всех троих в тесный круг. — Мистер Иглстон, если бы я знал, где ваша дочь, можете мне поверить, она уже была бы здесь, дома. Понимаю, что словами не поможешь, но мы делаем все возможное.
Иглстон тяжело опустился на стул, уронил подбородок на грудь.
— Господи, поверить не могу, — прошептал он. — Чувствую себя таким беспомощным.
Он поднял голову, и в его взгляде Стивен узнал тот страх отчаяния, который испытал сам, когда ублюдок Винтерс выкрал Ники.
— Вчера один молодой парень из вашего отдела… — Иглстон покачал головой, как будто пытаясь избавиться от тревожных мыслей. — Тот, который снимал отпечатки ног Сэмми у окна ее спальни…
— Томпсон?
Иглстон кивнул, не отводя взгляда.
— Да, он самый. Он сказал, что с вами произошло нечто подобное. У вас тоже украли ребенка прямо из постели.
Стивен не знал, благодарить Кента или проклясть и обречь на вечные муки.
— Это правда.
Анна подняла испуганное, опухшее лицо.
— Но вы вернули сына.
Стивен кивнул.
— Да, вернул.
Она прикусила губу.
— И как он… в порядке? После возвращения?
Стивен понимал, о чем она спрашивает. Не приставали ли к ребенку? Остался ли ребенок нормальным? Осталась ли нормальной семья? Ответ на все эти вопросы — оглушительное «нет».
— Человек, похитивший моего сына, физически не причинил ему вреда, если вы об этом, миссис Иглстон. Но с моим сыном не все в порядке. Его мучают кошмары. Он отказывается спать в собственной кровати. Стал хуже учиться. И никого с того самого дня не обнимает.
Иглстоны впитывали информацию. Наконец Марвин глубоко вздохнул.
— Значит, если она вернется к нам, то уже не будет нашей прежней доченькой, да? — угрюмо спросил он.
Стивен старательно избегал этого «если». Родители хватаются за соломинку надежды.
— Ей понадобится помощь психолога. Всем вам.
Анна часто заморгала, по щекам заструилась новая порция слез.
— А вы обращались?
Стивен кивнул.
— Обращался. — Он пожал руку Анны, плечо Марвина и снова опустился на стул. — Мне необходимо задать вам еще несколько вопросов. Некоторые из них могут показаться такими же, как я уже задавал вчера и позавчера. Пожалуйста, соберитесь. Иногда человек вспоминает какую-то крошечную детальку, которую упустил раньше.
— И эти детальки помогут вам найти Сэмми, — едва слышно произнесла Анна.
— Возможно.
Марвин Иглстон придвинул стул поближе, тяжело опустился на него.
— Тогда спрашивайте.
— Прошу вас, поймите, я ни в коем случае не пытаюсь обвинить в случившемся вашу дочь, — начал Стивен.
Марвин поднял руку, но Анна положила ладонь на руку мужа — такой доверительный жест… Стивен пожалел, что у него нет человека, на которого он мог бы опереться. Дженна. Стивен глубоко вздохнул, не осознавая, что задержал дыхание, и сосредоточился на своих записях.
— Расскажите мне о друзьях Саманты.
— Она была общительной, — ответила Анна. — У нее было много друзей.
— С кем-нибудь встречалась?
Анна покачала головой.
— У нее был парень, но месяца полтора назад они расстались.
— Из-за чего?
Анна устало пожала плечами.
— Им по шестнадцать. В шестнадцать лет ничто не длится долго.
— Из-за чего они расстались, миссис Иглстон?
Анна явно не спешила с ответом. Марвин повернулся к жене.
— Из-за чего, Анна? О чем вы обе мне не сказали?
Анна вздохнула.
— Он бросил ее ради другой девочки.
Стивен видел, как у Марвина непроизвольно сжался и разжался кулак.
— Как я понимаю, вы не одобряли выбор дочери? — уточнил Стивен.
Марвин заиграл желваками.
— Не одобрял. Парень слишком шустрый.
Анна опять положила руку мужу на плечо, на этот раз нежно похлопав.
— Она сказала ему «нет», Марвин. Именно поэтому он бросил ее ради другой.
Марвин тяжело сглотнул.
— Она неделю проплакала из-за этого никчемного куска дерьма.
Стивен откашлялся. Марвин поднял голову, в его глазах стояли слезы. Стивена передернуло.
— А у этого никчемного куска дерьма есть имя? — осторожно поинтересовался он.
— Джеральд Портер, — ответила Анна, поглаживая мужа по плечу, пока Стивен записывал имя и фамилию в блокнот. И, обращаясь к супругу, добавила: — Она не хотела, чтобы ты узнал, потому что понимала, что ты выскажешь ему все, что думаешь.
— И высказал бы, — пробормотал Марвин.
— И ей стало бы стыдно, — прошептала Анна. — Она хотела сохранить в школе чувство собственного достоинства. Хотела ходить с высоко поднятой головой и притворяться, что Джеральд не слишком-то ее и обидел.
— Следовательно, ее сильно задела эта ситуация, — задумчиво произнес Стивен.
— На что вы намекаете? — спросил Марвин.
— Саманта не сделала ничего плохого, мистер Иглстон, — напомнил Стивен, и тело Марвина немного расслабилось. — Всего лишь хочу сказать, что, чувствуя себя брошенной никчемным Джеральдом, она могла с готовностью отдаться новому увлечению. Кому бы она доверила самое сокровенное?
— Матери, — ответил Марвин.
— Джолинн Мерфи, — одновременно с мужем сказала Анна. — Знаю, ты думаешь, что у нас с дочерью абсолютно доверительные отношения, Марвин, но ты ошибаешься. Она не все мне рассказывает.