Ледяная принцесса устраивает огненный отбор - Летиция Клевер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Весь день прошел в бесконечной беготне. Сначала я загнала всех в ателье. Шокированная хозяйка престижного магазина стала открывать и закрывать рот как выброшенная на берег рыба, но после кинутого на стол мешочка с золотом, вдруг вернула голос и бросилась к нам с такой радостью, словно мы были её давно утерянными родственниками. Приодели всех, включая парнишек. Шустрая торговка куда-то послала своих подручных, и уже спустя минут десять те вернулись с подходящей одеждой. Расставались с владелицей ателье мы крайне довольные друг другом.
После переодевания настало время обеда. Помня о том, что мои новые знакомые не знакомы с этикетом, я повела их в обычное кафе, но к моему большому удивлению, все семейство вполне сносно орудовало вилкой и ножом.
— Скажите, а Бэрзо случайно не обедневший аристократический род? — спросила я у Берты и ее дяди, смотря как элегантно они режут мясо.
Когда я записывала невест, то о Бэрзо никаких сведений не было. Мира не смогла припомнить никого с такой фамилией, но вдруг моя горничная просто позабыла о них. Или и вовсе не знала изначально? Теперь, когда я смотрю на них в новых нарядах, замечаю некоторые привычки, выдающие знание этикета.
— Моё полное имя Дарэн Бэрзо, я младший сын уже давно всеми позабытого рода Бэрзо, — отставив приборы, поведал мужчина. — Прошло уже несколько столетий как наш род вычеркнули из списков, но мы до сих пор обучаем наших детей основам этикета.
— И приемных детей тоже, — добавила я, наблюдая за тем, как парни, несмотря на голодный блеск в глазах, орудуют ножом и вилкой.
— Пусть они мне не родные, но я принял их, а значит, несу за них ответственность, — с долей гордости улыбнулся Дарэн.
— Вы прекрасно их обучили, — похвалила я мужчину и тот скромно опустил голову.
Чтобы не смущать его еще больше, я подозвала официанта и стала расспрашивать о выставленных на продажу домах, находящихся поблизости. Тот кивнул и, не сказав ни слова, сбежал. Я проводила удивленным взглядом его сверкающие пятки и проверила на месте ли личина. Магия действовала как надо, и поведение парня оставалось загадкой. Но вскоре официант вернулся и передал мне список адресов. Так вот почему он уходил! Молодец, будь мы в Зимнем Королевстве, я бы точно предложила бы ему работать на меня, такими кадрами не разбрасываются.
— Зайди вечером в поместье Розэ, — вручила я ему золотую монету и, не обращая внимание на удивленный взгляд, стала изучать список.
Парень поклонился и снова ушел. Молчаливый он, но сообразительный, если действительно придет, предложу ему работу. А если не захочет связываться с ледяной принцессой, то наверняка будет не против помогать герцогине.
После того как все насытились мы пошли осматривать дома. В списке их было штук десять и все они находились в торговом квартале. Было бы неплохо поселить семью Берты тут. Место тут достаточно чистое и много магазинчиков, в которых наверняка будут нужны помощники. Идеальное место для жизни и работы, опять же до центра города недалеко. Я уже размечталась как быстро со всем справимся, но неожиданно появилось препятствие. Дома, действительно, продавались, но вот въехать в них сразу было невозможно. То хозяева отсутствовали и не могли подписать контракт. То вся мебель прошлых жильцов была не вывезена. А одна похожая на воблу женщина даже заявила, что не продаст дом непонятно кому и потребовала, чтобы мы предоставили ей отчет о нашем роде вплоть до десятого колена. Я посмотрела на напыщенную нахалку и, не стесняясь, показала жестом, что у нее не все дома. Вобла завопила, переходя на личности, но мы уже встали и поспешно покинули ее жилье. Теперь понятно, почему в записке официанта этот дом был отмечен странного вида загогулиной. Наверное, у местных это знак предупреждения.
С ухудшившимся после всех неудачных попыток настроением я продолжила упорно проверять дома. Семейство Бэрзо пыталось объяснить мне, что они с радостью подождут, а я и так слишком многое для них сделала. Но мне хотелось все сделать как надо. Я понимаю, что они стесняются принимать помощью и утруждать меня, но все равно хочу купить дом именно сегодня!
Чувствую, что так правильно и не собираюсь отступать.
Упорно продолжая осматривать дома, мы добрались до конца списка. Последний дом оказался меньше других и имел всего два этажа, но зато вокруг него был большой сад с фруктовыми деревьями. У младших из семейства Бэрзо заблестели глаза, и я поняла, что должна заполучить для них этот дом.
Хозяином оказался добродушного вида седовласый старичок, который добирался до двери так долго, что я уже решила, что никого нет дома. Как оказалось, в силу возраста он завтра переезжает к сыну в другой конец страны, там его ждёт комфортная жизнь и свежий воздух. А этот дом вместе с мебелью старец пытался продать уже несколько месяцев, но из-за того, что сад занимает такую большую площадь, никто не хотел его брать. Оно и понятно, тут все дома трехэтажные, широкие и почти без каких-либо признаков зелени. Но лично мне этот уютный домишка нравится намного больше, чем все остальные похожие друг на друга коробки.
Глава 10.3. Магическая печать
Я осмотрела своих спутников и, получив от каждого кивок, заявила старичку, что готова купить дом прямо сейчас. Старик сначала мне не поверил, но, когда до него дошло, что все правда, шустро принес договор и послал слугу за магом, который поставит магическую печать на бумаги.
Я еле удержала на лице спокойное выражение. Не думала, что у старика такие связи. Во всей Огненной Империи магов можно по пальцам одной руки пересчитать. А тут нате вам, один из них прямо в городе и готов прийти по первому зову! Да еще и документы сможет заверить магией. Для такого серьёзного дела у него должен быть хотя бы средний уровень силы. Но я думала, что тут таких магов не осталось! Я пристально посмотрела на хозяина дома. С виду обычный человек, магии нет, да и не выглядит он настолько влиятельным.
— Не удивляйтесь и не бойтесь, — подмигнул старик, заметив мое удивление. — Господин маг здесь, чтобы сопроводить меня к сыну. Он не причинит вам вреда.
Семейство Бэрзо промолчало, а я подавила рвущийся