Соблазнение жены - Джанет Чапмен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара отложила свои планы по переезду на спортбазу, чтобы заботиться об Алексе следующие несколько дней. Она сидела с ним в гостиной часами каждый день. Иногда они вместе смотрели передачи по домоводству, иногда она читала ему вслух, а иногда они просто сидели и разговаривали, в основном о ней — его любопытство только росло. Она не знала, почему это случилось, но незаметно для себя Сара рассказала Алексу все о своем детстве на острове Крег, о родителях и о том, как Бенксы двенадцать лет отравляли ей жизнь. Однако ей самой удалось узнать о жизни Алекса совсем немного — всего лишь несколько отрывочных сведений, потому что, когда она спрашивала о его детстве, ему всегда удавалось перевести разговор на нее. Этому человеку надо было стать агентом ЦРУ, а не инженером.
Алекс сначала был спокойным пациентом, хотя ворчал каждый раз, когда хромал в ванную. Он развлекал детей после школы тем, что проверял их домашние задания, планировал рождественские каникулы, которые должны были начаться уже через неделю, и рассказывал им жуткие истории о своем одиннадцатидневном путешествии по джунглям. Сара подозревала, что он смягчил моменты отчаяния и приукрасил героические эпизоды. Постепенно она пришла к выводу, что находиться с ним рядом целый день на удивление легко, а иногда и очень полезно.
Как тогда, когда она выиграла у него в шахматы восемь раз из десяти. Она дразнила Алекса, утверждая, что, как и в шахматах, работа отельера требует не только дисциплины и организованности, но и умения распознать надвигающиеся опасности, и сообразительности, чтобы предупредить их. А когда Алекс отправил ее на чердак найти его старую потрепанную корзину со снаряжением для зимней рыбалки, она с удивлением смотрела, как он заменял все лесы на удочках, попутно объясняя, как работает каждая деталь.
Сара заметила, что уже с нетерпением ждет Нового года, когда начнется сезон подводной ловли. Во время очередной поездки в город она зашла в магазин Мери и купила себе набор снастей, чтобы попробовать самой половить рыбу в пресной воде. Наверное, это не намного сложнее морской рыбалки, беззаботно заявила она Алексу. Закончилось тем, что он предложил ей рыболовное пари сразу после Нового года.
Ставки? Поцелуй продолжительностью минимум в две минуты, если выиграет Алекс, и вечер с ужином и танцами в Гринвилле, если она наловит больше рыбы. Сара стала думать, не поторопилась ли она с желанием, уже через минуту после того, как они пожали руки, скрепив пари. Ужин с танцами — разве это не свидание? Так кто же выиграет в итоге?
Через несколько дней режима бездеятельности и горы тарелок питательного супа настроение Алекса изменилось, и он из послушного пациента превратился в капризного. Только-только Сара начинала хлопотать на кухне, как он звал ее — не звонком, который она дала ему, а криком — в гостиную. «Почитай мне», — требовал он, или просил: «Оботри меня губкой», при этом его глаза, которые уже выглядели значительно лучше, смотрели с болью.
Но чем более эксцентричным становился Алекс, тем сдержаннее и суше вела себя Сара. Она терпеливо читала ему статьи из журналов по лесному и инженерному делу вместо любовных романов, о которых он постоянно расспрашивал, а однажды просто дала ему болеутоляющее и подождала, пока он уснет. Затем убежала на чердак доделывать очередной квилт, который намеревалась отправить Кларе в Нью-Йорк.
А два дня спустя едва не случилась беда, когда Алекс взял трубку и Клара Бартон попросила позвать Сару к телефону. Она тут же схватила трубку и ушла в свою комнату, чтобы поговорить: Алекс был последним человеком, которому она могла бы позволить говорить с Кларой. И хотя она понимала, что Алексу будет интересно узнать, кто звонил, но из вежливости он не будет приставать с расспросами, а Сара предпочтет ничего не объяснять. Она давно усвоила, что чем меньше рассказывать, тем лучше.
Как жаль, что она забыла об этом, когда Алекс допытывался о ее жизни с Роландом и Мартой Бенкс.
Алекс провел последние шесть дней лежа на диване, окруженный таким количеством рождественских финтифлюшек, что их хватило бы украсить Белый дом, и смотрел на огромную елку, которой позавидовали бы в Рокфеллер-центре. У него было достаточно времени подумать о тех двоих, преследовавших Сару. От одной мысли о том, что она прыгнула на них, у него кровь стыла в жилах, а по спине пробегал холодок.
На следующее утро после происшествия они позвонили Джону Тейту, он приехал и записал показания Сары, заверив ее, что те люди, скорее всего, давно уже покинули город после глупой попытки Алекса поймать их. Но как только она ушла наверх стелить постели, Джон сказал Алексу, Грейди и Полу, что он связался с пограничным отрядом и с Дэниелом Ридом, местным егерем, и передал им информацию, и что теперь он будет ежедневно патрулировать их дорогу.
Итан не слышал встревоженных слов Джона — он не возвращался после того, как выскочил из дому сразу после аварии. Джон сказал, что видел его в Гринвилле и что, если встретит еще раз, посвятит его в детали. Два дня спустя Итан заехал домой, но лишь для того, чтобы собрать кое-какую одежду и туристическое снаряжение. Он ничего не сказал Саре, которая ушла к себе в комнату, когда он вошел в дом через заднюю дверь, и перекинулся всего парой слов с Алексом — спросил только, как тот себя чувствует.
Алекс не стал развивать эту тему, будучи уверен, что Итан извинится перед Сарой и объяснит братьям, почему так разозлился на нее.
Но больше всего Алекса озадачивали ежедневные отлучки Сары. Сначала он предположил, что она выходит на прогулки в лес, и забеспокоился, но она заверила его, что просто занимается домашними делами. Однако иногда, когда она исчезала, Алекс слышал мягкие шаги на чердаке. Она всегда проверяла, уснул ли он — он всегда убедительно притворялся спящим, — а затем тихонько шла на чердак. Он предположил, что она там занимается рождественскими подарками.
Алекс отметил страницу, где закончил чтение, засунул любовный роман между двумя диванными подушками, поднялся и, пробормотав ругательство, так как его колено и ребра все еще причиняли боль, захромал в кабинет. Он уже вернулся к работе, даже если это означало, что нужно сидеть за столом, а не за рулем скиддера. Он сел возле чертежной доски, вздохнул и улыбнулся, представляя свой подарок Саре, который доставят рождественским утром.
Он рассеянно перебирал дорожные карты, над которыми работал до аварии, обдумывая все, что узнал о своей жене за последние шесть дней. Он размышлял, что его больше всего поражало в ней: несгибаемый дух, несмотря на все бедствия, выпавшие на ее долю с момента болезни матери, или ее выбор книг для чтения.
Любовные романы открыли ему глаза на многое: тот факт, что он нашел их в корзине для мусора, был очень красноречивым. Он прочитал четыре из них за шесть дней, пряча под подушками, когда Сара уходила гулять или поднималась наверх.
Алекс почувствовал, что наконец разобрался в том, как работает ее голова. Да, он точно понял причины того злополучного происшествия в спальне в их первую ночь. Некоторые эпизоды романов были очень эротичными. Книги также пролили свет на источник несгибаемого духа Сары, если предположить, что женщины в этих романах служили ей примером для подражания. Героини эти были умны — Сара показала свой интеллект в случае с шахматами; они были смелы до безрассудства — это качество она тоже продемонстрировала, прыгнув на тех мужчин; и они с дьявольским упорством добивались желаемого в жизни — а она… Вот тебе на! Алекс не был уверен, что Сара уже развила в себе эту черту. Он даже не был уверен, что она знает, чего хочет.